2024年3月20日发(作者:夏天古诗25首)
致大海【俄国】普希金戈宝权 译
热爱人类的人必定热爱大自然,而怎样爱自然,又显出不同的审
美心力。常人享用自然,哲人崇拜自然,而诗人通常融入自然--视自
然为生命之友、为心灵的象征,从而在自然界寻找自己的精神对应物,
他们化身为自然。浪漫派的诗歌巨子,拜伦、雪莱、海涅、普希金几
乎不约而同地对大海情有独钟。而普希金,是本民族文学中第一个
“发现”大海的诗人,因为他,俄国这方大陆的歌喉第一次捕捉到大
海的魅力。
普希金,在第二次被流放前,来向大海告别。他从黑海岸边的敖
德萨,即将再次流放到内地的荒原--其父亲的领地。诗人的感情是复
杂的,“再见吧,自由的元素!这是你最后一次在我的眼前,滚动着
蔚蓝色的波涛,和闪耀着骄傲的美色。”普希金想秘密逃往海外,大
海是他的“心愿之乡”,可是他只能望洋兴叹,“你等待着,你召唤
着……而我却被束缚住;我的心灵在徒然地挣扎:我被一种强烈的热情
所魅惑,独自留在你的岸边。”诗人彷徨无依,他从大海身上看到了
与自己相同的禀性:“我多么爱你的回音,爱你阴沉的声调,你悠远
无尽的音响,还有黄昏时的静寂,和那反复无常的激情!”灵魂找到
了它的伴侣,大海成为精神之源,诗人向大海汲取能量,大海则召唤
诗人解脱枷锁,奔向自由。诗人缅怀刚刚逝去的两位巨人--拿破仑和
拜伦--没有比在海边更适合做这件事了。他提到拜伦时说:“自由之
神所悲泣的歌者消失了,他把自己的桂冠留给了世界。”谁来继承这
自由歌者的桂冠?普希金心中显然已有答案。
把大海装在心里,无论走到哪里,生命中就不会缺少激情。只有
精神博大的人才会爱上海洋,它的自由奔放的能量,它的荡涤万物的
伟力,它的汹涌澎湃的激情,它的呼风唤雨的声音,它的孕育新生的
神奇,无不与浪漫派诗人蓬勃的生命张力和改造世界的恢弘的理念一
一呼应,他们不爱上大海谁会爱上大海?大海不选择他们作嫡亲血子
派往人间又该选择何人?大海,是浪漫派诗人的精神之父,是普希金
的精神之父。
普希金(1799-1837)俄国浪漫派诗人。
再见吧,自由的元素!
这是你最后一次在我的眼前
滚动着蔚蓝色的波涛
和闪耀着骄傲的美色。
好象是朋友的忧郁的怨诉,
好象是他在别离时的呼唤,
我现在最后一次倾听
你悲哀的喧响,你召唤的喧响。
你是我心灵的愿望之所在呀!
我时常沿着你的岸边,
一个人静悄悄地、朦胧地徘徊,
还因为那个隐秘的愿望②而苦恼着!
我多么爱你的回音,
爱你阴沉的声调,你悠远无尽的音响,
还有那黄昏时分的静寂,
和那反复无常的激情!
渔夫们的谦卑的风帆,
靠了你的任性的保护,
在波涛之间勇敢地滑过,
但当你跳跃起来而无法控制时,
大群的船只就会被覆没。
我永不能舍弃
你这寂寞和静止的海岸,
我怀着欢乐之情来祝贺你,
和我的诗歌驰骋过
你波涛的峰顶。
你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;
我的心灵在徒然挣扎:
我被一种强烈的热情所魅惑,
独自留在你的岸边。
有什么好怜惜?现在哪儿
才是我毫无牵挂的路程?
而在你的荒漠中只有一样东西
会震惊我的心灵。
这是一个峭岩,一个光荣的坟墓……
沉溺在那儿寒冷的睡梦里的,
是那些威严的回忆:
拿破仑就在那儿消逝。
[致大海【俄国】普希金戈宝权 译]
本文发布于:2024-03-20 09:30:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710898245166964.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:致大海【俄国】普希金戈宝权 译.doc
本文 PDF 下载地址:致大海【俄国】普希金戈宝权 译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |