2024年3月20日发(作者:假道伐虢的读音)
关于匡衡的文言文翻译12篇
关于匡衡的文言文翻译12篇
关于匡衡的文言文翻译(1)
匡衡勤学文言文答案
【篇一:匡衡勤学文言文答案】
文言文《》选自,其原文如下:
【原文】
。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与
其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰: 愿得主人书遍读之。
主人感叹,资给以书,遂成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰: 无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。
鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,
衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰: 先生留听,更理前论!
邑人曰: 穷矣! 遂去不返。
【注释】
1逮:到,及。
2穿壁:在墙上打洞。
3以:用。
4邑人:同县的人。
5大姓:大户人家。致:给。
6文不识:人名,姓文名不识。
7佣作:做工辛勤劳作。
8偿:报酬。
9怪:以 为怪;对 感到奇怪。
10愿:希望。
11得:得到。
12资给:资助给。
13偿:报酬。
14书:读书。
1
15遂:于是就。
16大学:大学问家。
17如是:如此。
18 匡衡:西汉经学家。
19文不识:人名。
20不逮,指烛光照不到。
22穿:凿。
23与:给。
24愿:希望。
【翻译】
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照
不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来
读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人
却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说: 我希望能够读遍
主人家的书。
文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。匡衡能够
讲解《》,人们为他编写了一首歌谣说: 没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎
来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。
鼎 是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜
欢笑。街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难
问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去说: 先生
请留步,听听我和你讨论刚才的问题。
那个人说: 我讲不出什么来了。
于是就跑了,不再返回。
【篇二:匡衡勤学文言文答案】
1. 解释下列句中加点的词。
①邻居有烛而不逮 逮:及,达到②衡乃与其佣作 佣:做佣人
③资给以书 资:供给,资助 以:把 ④遂成大学 遂:于是,就
2. 翻译下面的句子。
2
本文发布于:2024-03-20 00:03:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710864235166575.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:最新关于匡衡的文言文翻译12篇.doc
本文 PDF 下载地址:最新关于匡衡的文言文翻译12篇.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |