2024年3月18日发(作者:笔陡的近义词是什么)
邴原泣学原文、翻译注释及赏析
邴原泣学原文、翻译注释及赏析
原文:
邴原泣学
明代: 李贽
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易
感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”
师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资
也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
译文:
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易
感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”
师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资
也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩
子,你为了什么哭?”邴原回答说:““失去了父亲的人容易悲伤,穷人容易感伤。凡是
能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上
学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知
识)不收学费。”
注释:
邴(bǐng)原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,
贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣
耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不
求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
书舍:书塾。中心:内心里。恻然:怜悯,同情。国士:国家杰出的.人才。就学:
开始学习。何以:为什么。少孤:年少失去父亲。就书:上书塾(读书)。孤:幼年丧失
父母。过:经过。泣:小声哭。恻:心中悲伤。亲:父母。羡:羡慕。其:他们,指代书
舍里的学生。得:能够。中心:内心里。感:伤感。伤:悲哀。苟:如果,要是。愿:仰
慕。书:学习。徒:白白的,此处指不收费。资:费用。遂:就。卒:终于是。诵:背诵。
就:靠近,此处指就书,即上学。凡:凡是。以:用。故:原因;缘由。
赏析:
我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。
也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。
【邴原泣学原文、翻译注释及赏析】
本文发布于:2024-03-18 01:56:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710698204164378.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:邴原泣学原文、翻译注释及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:邴原泣学原文、翻译注释及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |