首页 > 专栏

【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?

更新时间:2024-03-17 14:11:31 阅读: 评论:0

2024年3月17日发(作者:乡村旅游发展规划)

【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?

【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?

放鸽子 来自VOA_BBC英语

00:00

02:42

Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来

请教她。今天是庄明要问的:放鸽子

Jessica:哟,庄明,你干嘛气冲冲的?

ZM: 今天真倒霉! 我刚让人放鸽子了!

Jessica: 鸽子?Pigeon? I don't get it.

ZM: 放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来! 诶?美语里这个该怎么说?

Jessica: Oh! You mean you arranged to meet someone, but the person was a

no-show!

ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w “show” 放在一起,no-show,就是“没来,

爽约”。

Jessica: Yes! But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend?

ZM: 嗯....怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算

是……相亲吧!

Jessica: 噢,我明白了! You went on a blind date!

ZM: blind 后面加上 date--约会,blind date, 就是相亲吗?

Jessica: Yes! if your friend t you up with someone you've never met before,

that's called a blind date. Blind dates usually end up bad.

ZM: 可不是么! 就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。

Jessica: In this ca, Zhuang Ming, you say 'I got stood up'! 我被人放了鸽子。

ZM: stood up 不是“站起来”的意思么?我可没一直站着傻等啊!

Jessica: No. If you 'stand someone up', you fail to show up at a date.

ZM: 哦! 不去约会,放别人鸽子,就可以说 stand someone up。而我是被放鸽子,

所以你说我--got stood up!

Jessica: That's right! 我也常被放鸽子! Last month, I had a date with a really cute

guy, but he stood me up! 唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧!

ZM: 第一,“爽约,没来”,可以说 no-show;

第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up;

第三,“相亲”可以说 blind date!

【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?

本文发布于:2024-03-17 14:11:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710655891288825.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?.doc

本文 PDF 下载地址:【VOA听力】“放鸽子”“爽约”英文中怎么说?.pdf

标签:遇到   介绍   旅游   发展   乡村   结果   相亲   起来
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|