《行路难》李白唐诗注释翻译赏析

更新时间:2024-03-17 01:51:36 阅读: 评论:0

2024年3月17日发(作者:飞越老人院)

《行路难》李白唐诗注释翻译赏析

《行路难》李白唐诗注释翻译赏析

《行路难》李白唐诗注释翻译赏析 篇1

作品简介

《行路难》是唐代诗人李白创作的三首七言古诗,抒写了李白在政治道路

上遭遇了艰难险阻之后产生的不可抑制的激愤情绪,但李白并未因此而放弃远

大的政治理想,仍盼着总有一天会施展自己的抱负,表现了李白对人生前途乐

观豪迈的气概,充满了积极浪漫主义的情调。全诗蕴意波澜起伏,跌宕多姿,

具有跌宕起伏的感情,跳跃式的思维,高昂的气势。

作品原文

行路难

其一

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

其二

大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。

君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。

剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?

行路难,归去来!

其三

有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。

第 1 页 共 14 页

含光混世贵无名,何用孤高比云月?

吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。

子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。

陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。

华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?

君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。

且乐生前一杯酒,何须身后千载名?

词句注释

〔1〕行路难:选自《李白集校注》,乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世

路艰难和离别悲伤之意。

〔2〕金樽〔zūn〕:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十

千:一斗值十千钱〔即万钱〕,形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵

的菜肴。羞:同“馐〞,美味的食物。直:通“值〞,价值。

〔3〕投箸:丢下筷子。箸〔zhù〕:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适

从。

〔4〕太行:太行山,在现在山西、河南、河北三省交界处。

〔5〕闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾

在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁

边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,

诗人借此说明自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐〞。忽复:突然又。

〔6〕多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧〞,岔

路。安:哪里。

〔7〕长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年

时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。〞会:当。云帆:高

高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好似出没在云雾之中。济:渡

过。

〔8〕社:古二十五家为一社。雉:野鸡。

〔9〕弹剑:战国时齐公子孟尝君门下食客冯谖曾屡次弹剑作歌怨己不如

第 2 页 共 14 页

《行路难》李白唐诗注释翻译赏析

本文发布于:2024-03-17 01:51:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710611496256604.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《行路难》李白唐诗注释翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《行路难》李白唐诗注释翻译赏析.pdf

标签:注释   不能   政治   清酒   行路难   自保   公子   有口
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|