2024年3月17日发(作者:飞越老人院)
《行路难》李白唐诗注释翻译赏析
《行路难》李白唐诗注释翻译赏析 篇1
作品简介
《行路难》是唐代诗人李白创作的三首七言古诗,抒写了李白在政治道路
上遭遇了艰难险阻之后产生的不可抑制的激愤情绪,但李白并未因此而放弃远
大的政治理想,仍盼着总有一天会施展自己的抱负,表现了李白对人生前途乐
观豪迈的气概,充满了积极浪漫主义的情调。全诗蕴意波澜起伏,跌宕多姿,
具有跌宕起伏的感情,跳跃式的思维,高昂的气势。
作品原文
行路难
其一
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
其二
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!
其三
有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
第 1 页 共 14 页
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。
子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。
华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?
君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。
且乐生前一杯酒,何须身后千载名?
词句注释
〔1〕行路难:选自《李白集校注》,乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世
路艰难和离别悲伤之意。
〔2〕金樽〔zūn〕:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十
千:一斗值十千钱〔即万钱〕,形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵
的菜肴。羞:同“馐〞,美味的食物。直:通“值〞,价值。
〔3〕投箸:丢下筷子。箸〔zhù〕:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适
从。
〔4〕太行:太行山,在现在山西、河南、河北三省交界处。
〔5〕闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾
在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁
边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,
诗人借此说明自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐〞。忽复:突然又。
〔6〕多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧〞,岔
路。安:哪里。
〔7〕长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年
时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。〞会:当。云帆:高
高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好似出没在云雾之中。济:渡
过。
〔8〕社:古二十五家为一社。雉:野鸡。
〔9〕弹剑:战国时齐公子孟尝君门下食客冯谖曾屡次弹剑作歌怨己不如
第 2 页 共 14 页
本文发布于:2024-03-17 01:51:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710611496256604.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《行路难》李白唐诗注释翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:《行路难》李白唐诗注释翻译赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |