《道德经—第八十章》原文、译文及注释

更新时间:2024-03-14 15:15:40 阅读: 评论:0

2024年3月14日发(作者:与子的性关系)

《道德经—第八十章》原文、译文及注释

《道德经—第八十章》原文、译文及注释

原文:

小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;

虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。至治之极。甘美食,美其服,安其居,

乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

译文:

使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重

视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,

却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。国家治

理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。国与国之间互

相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。

注释:

1、小国寡民:小,使……变小,寡,使……变少。此句意为,使国家变小,使

人民稀少。

2、使:即使。

3、什伯之器:各种各样的器具。什伯,意为极多,多种多样。

4、重死:看重死亡,即不轻易冒着生命危险去做事。

5、徙:迁移、远走。

6、舆:车子。

7、甲兵:武器装备。

8、陈:陈列。此句引申为布阵打仗。

9、结绳:文字产生以前,人们以绳记事。

10、甘其食,美其服,安其居,乐其俗:使人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安适,

过得习惯。

道德经简介:

《道德经》是春秋时期老子(李耳)的哲学作品,是中国历史上最伟大的名著之

一,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇。对传统哲学、科学、政治、

宗教等产生了深刻影响。文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、

用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包

涵广博,被誉为万经之王。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》

以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。

《道德经—第八十章》原文、译文及注释

本文发布于:2024-03-14 15:15:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710400540160603.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《道德经—第八十章》原文、译文及注释.doc

本文 PDF 下载地址:《道德经—第八十章》原文、译文及注释.pdf

下一篇:返回列表
标签:哲学   人民   文字   什伯   产生   重死
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|