杜甫诗词《登高》原文译文赏析

更新时间:2024-03-13 10:18:18 阅读: 评论:0

2024年3月13日发(作者:500年情缘)

杜甫诗词《登高》原文译文赏析

杜甫诗词《登高》原文译文赏析

《登高》

唐代:杜甫

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

【译文】

风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿

在盘旋。

无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔

腾而来。

悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独

上高台。

历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁

的酒杯。

【注释】

诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自

《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。

啸哀:指猿的叫声凄厉。

渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。

鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。

落木:指秋天飘落的树叶。

萧萧:模拟草木飘落的声音。

万里:指远离故乡。

杜甫诗词《登高》原文译文赏析

本文发布于:2024-03-13 10:18:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710296298284266.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:杜甫诗词《登高》原文译文赏析.doc

本文 PDF 下载地址:杜甫诗词《登高》原文译文赏析.pdf

标签:登高   飘落   小块   盘旋   急风   原文   不到   飘下
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|