2024年3月12日发(作者:软笔书法作品)
《玉楼春·别后不知君远近》原文、翻译及赏析
《玉楼春·别后不知君远近》这是一首别后相思愁绪之词,是作者
的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)
形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,
词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。下面是小编给大家带来的,
欢迎大家阅读!下面是小编给大家带来的《玉楼春·别后不知君远近》原
文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!
玉楼春·别后不知君远近
宋代:欧阳修
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉
何处问。
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成
灯又烬。
译文
自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,
生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼
儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?
昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子
的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相
遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。
注释
鱼沉:古人有鱼雁传书之说,鱼沉,谓无人传言。
秋韵:即秋声。此谓风吹竹声。
攲(qī):倚、依。
烬(jìn):火烧剩余之物,此指灯花。
赏析
这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间
词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄
婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细
而又温柔敦厚。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触
景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”
之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情
状与愁绪。“渐行渐远渐无书”,一句之内重复叠用了个“渐”字,
将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而
雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她
只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”
的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求
无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染
了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲
人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声
声都牵动着她无限愁苦之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。
思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想
在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连
那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃
成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花
一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉
的艺术感染。
刘熙载云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”此
语精辟地指出了欧词婉约深沉的特点。以此词而言,这种风格表现得
极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,
将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。
赏析二
这首词是作者的早期作品。词是写闺中思妇深沉凄绝的离愁别恨。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆
生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,不知多少之意,
以模糊语言极状其多。三四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。
“渐行渐远渐无书”,一句之内重复了三个“渐”字,将思妇的想象
意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,然而雁绝鱼沉,
天崖无处觅寻踪影。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只
有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”
的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求
无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。在她与亲
人相阻绝的浩浩水域与茫茫空间,似乎都充塞了触目凄凉的离别苦况。
词的笔触既深沉又婉曲。
词篇从过片以下,深入细腻地刻画了思妇的内心世界,着力渲染
了她秋夜不寐的愁苦之情。“自古伤心唯远别,登山临水迟留。暮尘
衰草一番秋。寻常景物,到此尽成愁。”(张先《临江仙·自古伤心惟远
别》)风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思
妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦
之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦状的
现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现
实中寻觅不到的亲人,可是“千山万水不曾行,魂梦欲教何处
觅?”(韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》)连仅有的一点小小希望也成了
泡影,不单是“愁极梦难成”(薛昭蕴《小重山·春到长门春草青》),
最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的
灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得
和灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人
以深沉的艺术感染。
前于欧阳修的花间派词人,往往喜欢对女性的外在体态服饰进行
精心刻画,而对人物内心的思想感情则很少揭示。欧阳修显然比他们
进了一大步,在这首词中,他没在使用一个字去描绘思妇的外貌形象,
而是着力揭示思妇内心的思想感情,字字沉着,句句推进,如剥笋抽
茧,逐层深入,由分别--远别--无音信--夜闻风竹--寻梦不成--灯又烬,
将一层、一层、又一层的愁恨写得越来越深刻、凄绝。全词写愁恨由
远到近,自外及内,从现实到幻想,又从幻想回到现实。且抒情写景
两得,写景句寓含着婉曲之情,言情句挟带着凄凉之景,表现出特有
的深曲婉丽的艺术风格。
创作背景
这首写别后相思愁绪之词,当为欧阳修早期所作,是以代言体(即
女性第一人称方式)形式表达闺中思妇离情别绪的作品。
作者简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉
族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳
修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学
家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋
八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大
家”。
本文发布于:2024-03-12 05:12:11,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710191531283092.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《玉楼春·别后不知君远近》原文、翻译及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:《玉楼春·别后不知君远近》原文、翻译及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |