江村即事(司空曙作品)原文、翻译及赏析

更新时间:2024-03-12 04:25:41 阅读: 评论:0

2024年3月12日发(作者:络绎不绝意思)

江村即事(司空曙作品)原文、翻译及赏析

江村即事

唐代:司空曙

钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。

纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。

标签

写景、生活、乡村

译文

垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安

然入睡。

即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。

注释

罢:完了;系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,

饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。正堪眠:

正是睡觉的好时候;堪:可以,能够。

纵然:即使。

赏析

此诗载于《全唐诗》卷二九二。诗写江村眼前事情,但诗人并不铺写村景江

色,而是通过江上钓鱼者的一个细小动作及心理活动,反映江村生活的一个侧面,

写出真切而又恬美的意境。

“钓罢归来不系船”,首句写渔翁夜钓回来,懒得系船,而让渔船任意飘荡。

“不系船”三字为全诗关键,以下诗句全从这三字生出。“江村月落正堪眠”,

第二句上承起句,点明“钓罢归来”的地点、时间及人物的行动、心情。船停靠

在江村,时已深夜,月亮落下去了,人也已经疲倦,该睡觉了,因此连船也懒得

系。但是,不系船可能对安然入睡会有影响。这就引出了下文:“纵然一夜风吹

去,只在芦花浅水边。”这两句紧承第二句,回答了上面担心的问题。“纵

然”“只在”两个关联词前后呼应,一放一收,把意思更推进一层:且不说夜里

不一定起风,即使起风,没有缆住的小船也至多被吹到那长满芦花的浅水边,也

没有什么关系。这里,诗人并没有刻画幽谧美好的环境,然而钓者悠闲的生活情

趣和江村宁静优美的景色跃然纸上,表达了诗人对生活随性的态度。

这首小诗善于以个别反映一般,通过“钓罢归来不系船”这样一件小事,刻

画江村情事,由小见大,就比泛泛描写江村的表面景象要显得生动新巧,别具一

格。诗在申明“不系船”的原因时,不是直笔到底,一览无余,而是巧用“纵

然”“只在”等关联词,以退为进,深入一步,使诗意更见曲折深蕴,笔法更显

腾挪跌宕。诗的语言真率自然,清新俊逸,和富有诗情画意的幽美意境十分和谐。

关于作者

司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大

历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,

与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱

姬。韦辠节度剑南,辟致幕府。授洛阳主簿。。其诗多为行旅赠别之作,长于抒

情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情。"(《唐音癸签》卷

七)有《司空文明诗集》。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,

长于五律。诗风闲雅疏淡。

江村即事(司空曙作品)原文、翻译及赏析

本文发布于:2024-03-12 04:25:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710188741254777.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:江村即事(司空曙作品)原文、翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:江村即事(司空曙作品)原文、翻译及赏析.pdf

标签:江村   生活   归来   不系
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|