李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案

更新时间:2024-03-10 13:07:11 阅读: 评论:0

2024年3月10日发(作者:管理成本)

李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案

李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案

导读: 《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》

五代:李煜

蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。

潜来珠锁动,惊觉银屏梦。脸慢笑盈盈,相看无限情。

《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》译文

幽美的庭院里住着一位美丽的女子,在华丽的房屋里白天睡觉,没有人一起说话。人

熟睡时头离开了枕头,头发乌黑光亮,衣服上都残留着异乎寻常的香气。

偷偷地进来碰到了有珍珠镶饰的门环,惊醒了女子的好梦。甜美可爱的脸上,洋溢着

盈盈笑意;你看着我,我看着你,彼此真有说不完的无限深情。

《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》注释

菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,

凡四易韵,平仄递转。

蓬莱院:形容庭院幽美如蓬莱仙境一般。蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。据《史

记·封禅书》中记载:“蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者其传在勃海中,去人不远,患且至,

则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。”后就用蓬莱泛指人们想象中的美

好的仙境。

天台女:本代指仙女,这里指像仙女一样美丽的女子。天台:山名,在浙江省天台县

北。相传东汉时期刘晨、阮肇二人曾上天台山采药,遇见二位女子,留住半年回家,归家

时发现已过了七世,乃知二女子为仙女。于是后人用“天台女”代指仙女。

画堂:本汉代宫中的殿堂,后用以泛指绘饰华丽的堂屋。

昼寝:白天睡觉。

抛枕:形容人熟睡时头离开了枕头,把它抛在一边。

翠云:形容女子的头发乌黑浓密。宋代柳永《洞仙歌》中有句:“记得翠云偷剪,和鸣

彩凤于飞。”云:云髻,形容妇女的发髻乌黑卷曲如云的样子。

光:光亮。

异香:指女子身上散发出异乎寻常的香气。

潜来:偷偷地进来,暗中来。

珠锁:指用珍珠连缀而成或有珍珠镶饰的门环。门动时可以发出清脆悦耳的声音。

惊觉:惊醒。

银屏:指白色而有光泽的屏风或围屏。银屏梦:这里指好梦。

脸慢:脸慢,指细嫩而美丽的脸。慢:同“曼”,形容容颜的美好。

盈盈:形容仪态美好的样子。

相看:对看,仔细看。

《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》赏析

前一首词写男女之问的私会,是女子在晚上潜往男子的居处。这首词仍是写私会,却

是男子悄然行至女子的寝所,时间则是在正午。

词中所写只是二人相对的一个片刻,女子写得娇羞妩媚,男子写得温柔体贴,一片脉

脉深情。首句中“蓬莱”、“天台”的形容,不仅暗寓女子的美貌,也代指居所的精美,下

启“画堂”,再加修饰,有一种金屋藏娇的意味。而用一“闭”字,强调深居禁严,难以接

触,巳露出私情消息,与下片中的“潜来”相呼应。“人无语”,既指“昼寝”时光,周遭

静谧无声,也表示到来的步履悄悄,不曾有所惊动。既没有惊动侍从,也没有惊动正在午

睡的爱人,于是男子得以俯身注视卧榻上的爱人。她睡得香甜,睡得酣畅。乌黑闪亮的长

发随意地披散在枕头上,绣花夏衣又轻又薄,透出那身体特有的香味,令人心醉。或是身

体的移动,或是脚步的挪动,一个不经意的细微动作.带动了男子身上悬垂的玉佩,发出一

二声清脆的.鸣响,惊醒了梦中人。只见她双眸慢慢睁开,正与俯看者的目光相对,笑容随

即在美丽的脸庞上轻轻荡漾,二人无语,“相看无限情”。这传神的描写,有“此时无声胜

有声”之妙。

李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案

本文发布于:2024-03-10 13:07:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710047231281260.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案.doc

本文 PDF 下载地址:李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案.pdf

标签:女子   天台   院闭   男子
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|