首页 > 专栏

《所见》古诗翻译及赏析

更新时间:2024-03-10 10:38:08 阅读: 评论:0

2024年3月10日发(作者:九寨沟冬天)

《所见》古诗翻译及赏析

《所见》古诗翻译及赏析

所见

作者:***

牧童骑黄牛,歌声振林樾。

意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

注释:

⑴牧童:指放牛的孩子。

⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。

⑶林樾:指道旁成阴的树。

⑷欲:想要。

⑸捕:捉。

⑹鸣:叫。

译文:

牧童骑在黄牛背上,

嘹亮的'歌声在林中回荡。

忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,

就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。

赏析:

户外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上慢慢而来。也不知有啥开心事儿,他一路行

一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。遽然,歌声停下来,小牧童脊背笔挺,

嘴巴紧锁,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开

嗓门,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情形,全

被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声歌唱的气派,多

么松懈、猖狂;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神态,又是多么专心啊!这

从动到静的改变,写得既俄然又天然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得栩栩

如生。至于下一步的动态,小牧童如何捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去领会、

去遥想、去考虑。

【关于《所见》古诗翻译及赏析】

《所见》古诗翻译及赏析

本文发布于:2024-03-10 10:38:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710038288281143.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《所见》古诗翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《所见》古诗翻译及赏析.pdf

上一篇:拼音表
下一篇:返回列表
标签:小牧童   没有   诗人   歌声
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|