2024年3月10日发(作者:干粉灭火器使用方法)
和“兔子”相关的英语表达
1、The fox preys farthest from his hole.
兔子不吃窝边草。
Prey 是“捕食”的意思,英文原意是说狐狸捕食,远离洞府。在
中文里最恰当的释义自然就是“兔子不吃窝边草了”。
The fox may grow grey,but never good.
本性难移
The fox knew too much,that's how he lost his tail.
聪明反被聪明误
例句有:
Even the fox preys farthest from his hole ,why don't you just
let it go?
译为连兔子都不吃窝边草,你还是看开些吧
2、Even a rabbit will bite when it is cornered.
兔子逼急了还会咬人呢!
cornered. adj. 有角的;被困得走投无路的vt. 把…逼入绝境
(corner的过去式)
eg:He fought like a cornered animal.
他象一只困兽般挣扎。
3、A sly rabbit will have three openings to its den.
狡兔三窟
Sly : adj. 狡猾的;淘气的;诡密的
den .: 兽穴,窝巢
4、Waiting for a rabbit to hit upon a tree and be killed in
order to catch it.
守株待兔
5、The hounds are killed for food once all hares are bagged
兔死狗烹
Hound : 猎犬
Hare :野兔
Bagged :被装入袋中,这里指被捕猎
本文发布于:2024-03-10 06:39:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710023953280969.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:和“兔子”相关的英语表达.doc
本文 PDF 下载地址:和“兔子”相关的英语表达.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |