柳州亭张岱原文及翻译

更新时间:2024-03-09 22:57:54 阅读: 评论:0

2024年3月9日发(作者:鹅蛋脸最火发型)

柳州亭张岱原文及翻译

柳州亭张岱原文及翻译

张岱:柳敬亭说书

原文:南京柳麻子,黧黑,满面疤癗,悠悠忽忽,土木形骸,

善说书。一日说书一回,定价一两,十日前先送书帕下定,常不得

空。南京一时有两行情人;王月生、柳麻子是也。余听其说《景阳冈

武松打虎》白文,与本传大异。其描写刻画,微入毫发,然又找截

干净,并不唠叨,勃夬声如巨钟。说至筋节处,叱咤叫喊,汹汹崩

屋。武松到店沽洒,店内无人,謈地一吼,店中空缸空甓皆瓮瓮有

声。闲中着色,细微至此。主人必屏息静坐倾耳听之,彼方掉舌,

稍见下人呫哔耳语,听者欠伸有倦色,辄不言,故不得强。每至丙

夜,拭桌剪灯,素瓷静递,款款言之,其疾徐轻重,吞吐抑扬,入

情入理,入筋入骨,摘世上说书之耳而使之谛听不怕其不齰舌死

也。柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬静,直与王

月生同其婉娈,故其行情正等。

翻译:居住南京的柳麻子,肤色黧黑,满脸瘢疤疙瘩,而倜傥放

诞,轻视外物;内心丰富,不重形貌。擅长说书,每天说书一回,

定价一两银子。十天前就送上礼金下定,他还常常没有空。在南

京,同时有两个非常行时的人,那就是名妓王月生,说书柳麻子。

我听他说景阳岗武松打虎,其基本内容也和《水浒传》大不相同。

描写刻划,细致入微,纤悉毕备;但在该补叙之处,便加以补充,

该停止之处,又截然停止,并不唠唠叨叨,重复矛盾。他的声音响

如宏钟,说到关键紧要之处,叱咤叫喊,如同波涛汹涌,有震屋欲

崩之势。讲武松到酒店沽酒那一节,武松入店,其中无人,忽然大

声一吼,店中的空缸空薪之类,都瓮瓮地有回声。他在并非紧要之

处加以渲染,竟也细微到这样的地步。请他说书,主人必须屏住声

息,静静坐着,倾耳而听,他才开始讲说;稍微见到底下有人低声

耳语,或听者打呵欠有疲倦之色,立刻不再往下说,因而不能强迫

他。他常常是到了午夜时分,拭抹桌子,挑亮灯花,磁盅沏茶,静

心而处,然后从容说来,其节奏的快慢,吐字的轻重,声音的收

放,音调的抑扬,不但入情入理,而且入筋入骨,如果让世界上说

书之人,都来倾耳谛听,不怕他们不杜门酢舌,羞愧而死!

柳州亭张岱原文及翻译

本文发布于:2024-03-09 22:57:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709996274155584.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:柳州亭张岱原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:柳州亭张岱原文及翻译.pdf

标签:说书   原文   入骨   描写   南京   听者   抑扬
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|