写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析

更新时间:2024-03-09 21:36:55 阅读: 评论:0

2024年3月9日发(作者:全国姓氏人口排名)

写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析

写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏

《生查子·元夕》

宋代:欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满)

【译文】

去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

【注释】

元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯

闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花

市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好

机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

【赏析】

写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析

本文发布于:2024-03-09 21:36:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709991415280539.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析.doc

本文 PDF 下载地址:写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析.pdf

标签:衣服   古诗   沾湿   灯光   花市   举行   赏花   卖花
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|