2024年3月9日发(作者:全国姓氏人口排名)
写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏
析
《生查子·元夕》
宋代:欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满)
【译文】
去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。
与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
【注释】
元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯
闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花
市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好
机会。
花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
灯如昼:灯火像白天一样。
月上:一作“月到”。
见:看见。
泪湿:一作“泪满”。
春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
【赏析】
本文发布于:2024-03-09 21:36:54,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709991415280539.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析.doc
本文 PDF 下载地址:写明月的古诗《生查子·元夕》原文译文赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |