2024年3月7日发(作者:嬉戏飞车)
小红帽
演员表
Mum:
Little Red Riding Hood:
Six Ducks:
道具:篮子、苹果、桌子,床、围巾(红色、灰色)、大树、针线、抢、石头、围裙
第一场:Little Red Riding Hood家
Mum: (妈妈拿着一个篮子,把桌子上的水果放在篮子里)
Little Red Riding Hood:(唱着歌,欢快地跑进来)Hi ,mummy, what are you doing?
Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill. Here are some
apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(边提起篮子,边点头说)Ok!
Mum: (亲切地看着Little Red Riding Hood说) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二场:在路上
(一阵轻快的音乐远而近,Little Red Riding Hood挎着篮子蹦蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One
flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做出找东西 状,东张西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where
are you going? (做狡猾的样子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill. 1
Wolf: Hunter:
Wolf:(自言自语)I' ll eat Grandma. But……(对Little Red Riding Hood说)Hey,
look! 6 little baby ducks.
Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)音乐
Wolf:(悄悄地藏到大树后)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?
Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三场:Grandma家
Grandma: (喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is
Grandma’ s hou? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s
me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (边说边起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.
Grandma: (惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫边从床上滚到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy!I’ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.
Wolf:(装扮成Grandma的声音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It’s me。Little Red Riding Hood. What a strange noi! 2
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦蹦跳跳的进来,把篮子放在桌子上,走到床前一看,跳回几步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can e you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a
big hands?
Wolf:(从床上跳起来说)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃状,拍拍肚子说)It’s delicious. I still
sleep. I like sleeping.
Hunter: (一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.
Wolf:(发出呼呼的响声)
Hunter: (端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and
Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌子拿起剪刀,举起) Look!
Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me
some stones.
Grandma: (从桌子拿来针线)
Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.
3
Hunter: (把小石头装进Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起枪)Woke up!
Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, rai your arms!
Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!
Hunter: (开枪)Bang, bang!
Wolf: (应声倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.Thank you
音乐全体人员出场鞠躬:
小猫钓鱼
角色: K: Kitty(小猫 曹煜青扮演) M: Mother Cat (猫妈妈 刘迦楠扮演) B: BrotherCat (猫哥哥 陈新宇扮演) L: Little brother Cat (猫弟弟 崔响扮演) F: Father Cat (猫爸爸 常浩哲扮演) Butterfly(小蝴蝶 多清源扮演)Rabbit(小兔子
沈子童扮演) 旁白:TheKitty’s is going camping, Kitty wants to learn fishing .Can he learnfishing?
小猫一家去野营,小猫想学钓鱼,他能学会吗?
K: Hello! I’m Little cat Mimi. I’m going fishing. But…(看见妈妈在……)Hi! Mummy! What are you doing? Can you go fishing with me?
大家好,我是小猫咪咪,我想去学钓鱼,但是。。。你好,妈妈,你在干什么,,你能和我一起钓鱼吗?
M: Sorry. I am cooking dinner. (对不起,我在做午餐)
K: That’s OK! Bye! (闷闷不乐地来到哥哥身边) Hi! Brother! What are you doing? Can you go fishing withme.(那好吧,拜拜。你好,哥哥,你在干什么?你能和我一起钓鱼吗?) B:(哥哥正在打电话): Sorry. I am answering thephone.( 对不起,我正打在打电话。) K: Oh. Bye. (闷闷不乐地来到姐姐身边)(那好吧,拜拜)
K:(弟弟正在画画): Hi! Tom! What are you doing? Can you go fishing withme?
(你好,Tom,你在干什么?你能和我一起钓鱼吗?)
L: Sorry. I am drawing pictures./…(对不起,我正在画画)
K: That’s ok! Bye-bye! (垂头丧气地来到爸爸身边,爸爸在……)Hi! Daddy! Can you go fishing with me? (那好吧,拜拜。你好,爸爸,你能和我一起钓鱼吗?) F: Sure! Let’s go!(当然可以,我们现在就去.) K: Great!(太好了!) (兴高采烈地来到河边开始钓鱼)
Butterfly(小蝴蝶)小蝴蝶一边飞一边唱着:It’s a sunny day .I’m very happy .I can fly high .(天气真好,我好开心,我能飞很高)
K:(看见一只蝴蝶马上丢下钓鱼竿): Wow! A butterfly. How beautiful! Let’s play together! Don’trun away!
(哦,蝴蝶,好漂亮啊。我们一起玩吧。别跑啊!) (蝴蝶飞走了.小猫垂头丧气地回来继续钓鱼)
F:(爸爸钓到一条大鱼): Look! A big fish!(哦,看,一条大鱼)
Rabbit(小兔子)小兔子一边跳一边唱着: It’s a sunny day .I’m very happy .I can jump high .(天气真好,我好开心,我能跳很高)
K:.(看见小兔子马上丢下钓鱼竿去追赶小兔,)Wow! A rabbit! How lovely! Stop! Stop! (哦,一只小兔子,好可爱啊,快停下,快停下!) (小兔跑进了草丛深处,小猫咪咪伤心地回到了池塘边) Oh ,I have no butterfly, no rabbit. I have nofish! Wu… (哦,我没有蝴蝶,没有小兔子,没有鱼,呜呜)
All together(大家一起说): Don’t cry! Kitty! Do it with your heart. Youcan get fish. (不要哭泣,凯蒂。用心去做。你一定会钓到鱼的!)
K: Yes, I’m sorry. I’m fishing again.(小猫继续坐下来钓鱼) Oh! Afish! Ha,ha,ha…I can fish ! (是的,很抱歉,我再去钓鱼。哦,一条鱼,哈哈我会钓鱼了。)
夏洛的网
第一次关于圣诞节的对话
Wilbur: Charlotte, what are you doing? (疑惑地)
Charlotte: Thinking. I do my best thinking upside down. Blood goes to my head and
perks me up.( 倒立在丝上,沉稳的。)
Wilbur: I've been thinking, too, you know, about Christmas.(看着夏洛,悲伤)
Charlotte: Don't worry, Wilbur. We'll figure something out. (往下爬,沉稳的,安慰)
Wilbur: Not to be too much trouble, but have you figured something out? (期待的)
Charlotte: Not yet, but it's like a web. You make it, you wait, and something always
comes. (沉稳,淡定,织网)
Wilbur: Good night, Charlotte. (小悲伤)
Charlotte: Good night, Wilbur.
织网
And swing. And stick. And loop. And back up, stick,
惊讶的人们
Worker2: Mr. Zuckerman! Okay, you gotta come e this. (惊奇 愣住 把泔水桶扔在地上,向后跑,边跑边大喊,上气不接下气,冲到猪圈旁边)
Children: Come on, Homer! Come on! (边叫边跑)
Worker2: What's a "so me pig"? (惊讶的说不出话来,惊异)
Farmer: It's "some pig."
Stranger1: There's a word in a spider web at Zuckermars barn!(许多人来参观网上的字)
第二次关于圣诞节的对话
Narrator: After a few weeks, the phenomenon of the web wore off. Nobody cared
anymore, and what was amazing yesterday was suddenly ordinary again today. It looked
like Wilbur might not e snow after all. (平静略带悲伤的语气)
Sheep1: Excu me, but why are we here? I mean, yes, barn meeting and so on and so
forth. I understand that. But must this concern us? And at such an ungodly hour! (抱怨)
Charlotte: You know, Wilbur's not the only one who could end up being Christmas
dinner with an apple in his mouth.
Ike: Good point. Yes. Carry on, then.
Charlotte: Ike, this involves every one of us. (说服)
Hor: I just have trouble looking at you. That's all.
Charlotte: This isn't about me. It's about Wilbur. And, for the record, my view of you is
not exactly a treat, either. As we have all en, humans have very short attention spans,
and there's just too much time between now and Christmas. Certainly enough time for
Zuckerman to find his affection for a pig losing out to his hunger for ham.(讽刺,批评)
Goo1: That spider can talk! (赞扬)
Hor: Yeah. What did she say, exactly?
Ike: She said the farmer might possibly still slaughter the pig. Sorry, old chap, but it is a
common fate for your ilk. (疑惑)
Wilbur: I could just bust through the fence again.
Charlotte: No. Once was enough for that. I just have to get the right word written.
Something that makes Wilbur so special that Zuckerman will never think about killing
him again.
Goo1: You need something snappy, like "pig supreme."
Cow2: That sounds like a desrt. (讽刺)
Cow1: So, what's the point, anyway? It won't work.
Goo2: Could you plea, just once, say something-something positive?
Cow2: Okay. I'm positive it won't work.
Sheep: How about "harmoniously proportioned"?
Sheep (together): Harmoniously proportioned, yes!
Sheep: Stop that! You're following again.
Charlotte: Plea, all of you! What's the perfect word for Wilbur? (制止他们,生气)
Mou: How about "delicious"? Or "nutritious"? Or "extra crispy"? (调侃,happy)
Cow2: Did you get him?
Cow1: Yep. Bull's-eye.
Goo2: How about "terrific, terrific, terrific"?
Charlotte: Good. Much too long, though. I've only got so much web. But one "terrific"
might work.
Sheep: It simply isn't true. The pig is not terrific. Look at him! He's absolutely average. If
you wish to be truthful, then that is the word you should write. "Average."(嫌弃)
Charlotte: Wilbur, this only works if the word I write is true. And only you can tell us
which word that is. So look around. We've all gathered around to help you. Now tell
everyone how you feel.
惊奇
Worker2: This web thing is really paying off. Mr. Zuckerman! (amazing 愣住 把泔水桶扔在地上,向后跑,边跑边大喊,上气不接下气,冲到猪圈旁边)
Farmer: There it is, side to side, right in the same place. "Terrific." (宣扬)
Worker2: It was the most amazing thing! Last time we had hundreds of people. This time
it's going to be thousands! (happy)
Stranger: It says "terrific" just as clear as day. T-E-double-R-l-F-l-C. I mean, can you
imagine a spider being able to spell that word? I don't think I could spell that word till the
10th grade.
Visitor (together): Wow!
Farmer: Gather 'round, folks! Remember, you saw it right here at Zuckermars. And,
before you leave, don't forget to take some of our berries home with you!
威尔伯可能成为熏肉
Narrator: As summer ended, so did the excitement about the web. Charlotte needed to
think of something special. Special enough to change the way people saw the world, or at
least one pig in the world, anyway. The truth is, Charlotte feared she would never find a
word that could do all that. And she had to hurry. Time was running out for her. But once
a promi is made, it needs to be kept. (平静)
Farmer: Still no web, huh?
Worker2: Nope. I haven't en one in, I'd say, at least a month.(遗憾 )
Farmer: Funny how you get ud to all tho people being around the place. Kind of quiet
without them, isn't it? (出门,边走边说)
Worker2: I noticed the hinge pirs busted on the damper in the smokehou. Want me to
order a new one?
Farmer: Suppo you better. That's a special order. Better get a jump on that if we're
going to smoke any ham before the holidays. We may need another cord of wood, too.
第三次关于圣诞节的对话
Goo1: I'm just going to throw this out here one more time. "Pig supreme."
Goo2: Oh, Golly! Now you're just beating a dead hor.
Hor: Hey!
Goo2: Sorry.
Hor: Look, I don't come across many words in the field, other than "Hyah!" or
"Giddyup!" But that rat's always dragging in trash with writing on it.
Charlotte: I agree. It's about time Templeton started pulling his weight around here
instead of just eating it. I bet he could bring us some choice words. (平静沉稳)
Mou: I've got a choice word for you. A little word called, "Uh-uh."
Charlotte: Well, that's two words.
Mou: And here's a few more. Negative. No way. Nothing doing. I ain't breaking my
back to try and save "some pig," no matter how "terrific" you think the little lunch meat is.
Charlotte: You'll sing a different tune when he's gone and nobody brings around tho
scrumptious buckets of slop.
Sheep: And three, Cue the rat!
Mou: Let's get one thing straight. I don't care about the pig. - What I care about is the
slop.
Charlotte: Of cour.
Mou: And since I'll be at the dump anyway, and it won't take any extra effort, maybe,
maybe I'll pick something up.
Charlotte: You're very kind. (赞美)
Mou: Don't go spreading it around. What? What do you want? (自负)
Wilbur: You'll need your strength.
Mou: Thanks. (叼着胡萝卜)
本文发布于:2024-03-07 05:52:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709761966278562.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英语剧剧本-《小红帽》+《小猫钓鱼》+《夏洛的网》.doc
本文 PDF 下载地址:英语剧剧本-《小红帽》+《小猫钓鱼》+《夏洛的网》.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |