柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

更新时间:2024-03-05 09:53:09 阅读: 评论:0

2024年3月5日发(作者:小鬼当家5)

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《秋晓行南谷经荒村》 朝代:唐代

作者:柳宗元

原文:

杪秋霜露重,晨起行幽谷。

黄叶覆溪桥,荒村唯古木。

寒花疏寂历,幽泉微断续。

机心久已忘,何事惊麋鹿。

译文

秋末的大地披着一层浓重霜露,

我早晨起来走向那幽暗的南谷。

枯黄的树叶覆盖着溪上的小桥,

荒凉的山村只有参天的老树。

寒花开得疏疏落落何等寂寞,

深谷的泉水细小而时断时续。

机巧之心很早以前就已忘却,

何以我还能惊动那机敏的麋鹿?

注释

⑴南谷:地名,在永州乡下。

文学分享

有关柳宗元的文章,感谢您的阅读!

⑵杪(miǎo):树木的末梢。孙觌《西山超然亭》:“孤亭坐林杪,俯见飞鸟背。”引申为年月季节的末尾。杪秋:秋末,深秋。

⑶幽谷:深谷。《诗经·小雅·伐木》:“出自幽谷,迁于乔木。”

⑷疏:稀疏。寂历:寂寞,寂静。韩偓《曲江晓思》:“云物阴寂历,竹木寒青苍。”孔平仲《深夜》:“寂历帘栊深夜明,睡回清梦戍墙铃。”

⑸微:指泉声细微。

⑹机心:机巧的心计。《庄子·天地》:“有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中则纯白不备。”又《魏书·公孙表传》:“不可启其机心,而导其巧利。”后指深沉权变的心计,柳诗化其意而用之。

⑺麋鹿:稀有珍贵动物,鹿属,形体庞大。角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整个来看哪一种动物都不像,故俗称“四不像”。

感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

本文发布于:2024-03-05 09:53:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709603589152369.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释.doc

本文 PDF 下载地址:柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释.pdf

标签:有机   荒村   南谷   幽谷   机心   译文   心计
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|