世界50大诗人作品选

更新时间:2024-02-28 22:13:43 阅读: 评论:0

2024年2月28日发(作者:农田水利工程)

世界50大诗人作品选

世界50大诗人作品选【一】

一、希梅内斯(1881-1958),西班牙现代著名诗人。诗人的代表作主要有《底层空间》,《一个新婚诗人的日记》,《空间》等。

《我不再归去》

我已不再归去。

晴朗的夜晚温凉悄然,

凄凉的明月清辉下

世界早已入睡。

我的躯体已不在那里

而清凉的微风,

从敞开的窗户吹进来,

探问我的灵魂何在。

我久已不在此地,

不知是否有人还会把我记起,

也许在一片柔情和泪水中,

有人会亲切地回想起我的过去。

但是还会有鲜花和星光

叹息和希望,

和那大街上

浓密的树下情人的笑语。

还会想起钢琴的声音

就像这寂静夜晚常有的情景,

可在我住过的窗口

不再会有人默默地倾听。

二、艾略特(1888-1965),英国现代著名诗人

《序曲》

冬夜带着牛排味

凝固在过道里。

六点钟。

烟腾腾的白天烧剩的烟蒂。

而现在阵雨骤然

把枯黄的落叶那污秽的碎片

还有从空地吹来的报纸

裹卷在自己身边。

阵雨敲击着

破碎的百叶窗和烟囱管,

在街道的转弯

一匹孤独的马冒着热气刨着蹄

然后路灯一下子亮起。

三、聂鲁达(19O4~ 1973),智利诗人。主要作品还有《全体的歌》地上的居所》等。

《海洋》

,《大

比水波更纯粹的躯体,

盐洗刷着海岸,

而明亮的鸟

飞着,在地上没有根。

《统一》

所有的叶是这一片

所有的花是这一朵

繁多是个谎言

因为一切果实并无差异

所有树木无非一棵

整片大地是一朵花

四、夸西莫多(1901-1968)意大利诗人。

《鲜花已经逝去》

我不了解我的生命

幽暗单调的血统。

我不知受过谁,爱着谁

如今——萎缩在我的四肢里

在三月里衰竭的风中

我列出一串不吉利的解惑的日子。

鲜花已经逝去

从枝上飞去,而我等着

它不倦的头也不回的飞行。

五、帕斯

《大街》

这是一条漫长而寂静的街。

我在黑暗中前行,我跌绊、摔倒,

又站起,我茫然前行,我的脚,

踩上寂寞的石块,还有枯干的枝叶

在我身后,另一个人也踩上石块、树叶。

当我缓行,他也慢行,

但我疾跑,他也飞跑。我转身望去:却空无一人。

一片都是黑漆漆的,连门也没有,

唯有我的足声才让我意识到自身的存在,

我转身重重叠叠的拐角,

可这些拐角总把我引向这条街,

这里没有人等我,也没有人跟随我,

这里我跟随一人,他跌倒

又站起,看见我时说道:空无一人。

六、叶赛宁(1895~1925)苏联俄罗斯诗人。

《失去的东西永不复归》

我无法召回那凉爽之夜,

我无法重见女友的倩影,

我无法听到那只夜莺

在花园里唱出快乐的歌声。

那迷人的春夜飞逝而去

你无法叫它再度降临。

萧瑟的秋天已经来到,

愁雨绵绵,无止无境。

坟墓中的女友正在酣睡,

把爱情的火焰埋葬在内心,

秋天的暴雨惊不醒她的梦幻,

也无法使她的血液重新沸腾。

那支夜莺的歌儿已经沉寂,

因为夜莺已经飞向海外,

响彻在清凉夜空的动听的歌声,

也已永远地平静了下来。

昔日在生活中体验的欢欣,

早就已经不冀而飞,

心中只剩下冷却的感情,

失去的东西.永不复归。

七、郭沫若

《天 狗》

我是一条天狗呀! 我把月来吞了, 我把日来吞了, 我把一切的星球来吞了,

我把全宇宙来吞了。 我便是我了!

我飞奔,我狂叫, 我燃烧。

我如烈火一样地燃烧!

我如大海一样地狂叫!

我如电气一样地飞跑!

我飞跑, 我飞跑, 我飞跑,

我剥我的皮, 我食我的肉,我嚼我的血, 我啮我的心肝,

我在我神经上飞跑, 我在我脊髓上飞跑,我在我脑筋上飞跑。

八、泰戈尔(1861~1941)。印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。

《泰戈尔诗选》

你是一朵夜云,在我梦幻中的天空浮泛。

我永远用爱恋的渴想来描画你。

你是我一个人的,我一个人的,我无尽的梦幻中的居住者!

你的双脚被我心切望的热光染得绯红,我的落日之歌的搜集者!

我的痛苦之酒使你的唇儿苦甜。

你是我一个人的,我一个人的,我寂寥的梦幻中的居住者!

我用热情的浓影染黑了你的眼睛;我的凝视深处的崇魂!

我捉住了你,缠住了你,我爱,在我音乐的罗网里。

你是我一个人的,我一个人的,我永生的梦幻中的居住者!

九、阿赫玛托娃

《我们俩不会道别》

我们俩不会道别,

肩并肩走个没完。

已经到了黄昏时分,

你沉思,我默默不言。

我们俩走进教条,看见

祈祷、洗礼、婚娶,

我们俩互不相望,走了出来……

为什么我们俩没有此举?

我们俩来到坟地,

坐在雪地上轻轻叹息,

你用木棍画着宫殿,

将来我们俩永远住在那里。

《别》

我们经常分离--不是几周,

不是几个月,而是几年。

终于尝到了真正自由的寒冷,

鬓角已出现了白色的花环。

从此再没有外遇、变节,

你也不必听我彻夜碎嘴,

倾诉我绝对正确的例证--

源源不断,如同流水。

正象平素分离一样,

初恋的灵魂又来叩击我们的门扉,

银白的柳树拂着枝条冲了进来,

显得那么苍老而又那么俊美。

我们伤心,我们傲慢,又有些傻呆,

谁也不敢把目光从地上抬起来,

这时鸟儿用怡然自得的歌喉对着我们

唱出我俩当年是何等的相亲相爱。

最后一杯酒

为破碎的家园,

为自己命运的多难,

为二人同时感到的孤单,

也为你,我把这杯酒喝干--

为眼睛中没有生气的冷焰,

为上帝无法拯救的苦难,

为残酷而粗野的人寰。

十、米沃什 波兰大诗人和翻译家。

《美好的一天》

多美好的一天呵!

花园里干活儿,晨雾已消散,

蜂鸟飞上忍冬的花瓣。

世界上没有任何东西我想占为己有,

也没有任何人值得我深深抱怨;

那身受的种种不幸我早已忘却,

依然故我的思想也不使我难堪,

不再考虑身上的创痛,

我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆。

《尾声》

因此是你的命运挥动你的魔杖,

唤醒暴风雨,冲过暴风雨的中心,

暴露纪念碑像灌木丛中的巢,

虽然你曾想要的只是摘一些玫瑰。

十一、赫尔曼·黑塞

《美好的世界》

无论年老或年轻时,我始终感觉到:

黑夜里,一座山,阳台上一个沉默的女性,

月光下略有起伏的一条白色的路,

从我怀着眷念的躯体里夺走了恐惧的心。

啊,火热的世界,啊,你这位阳台上白皙的女性,

山谷里吠叫的狗,滚滚远去的火车,

你们始终是我最甜蜜的幻想和梦境,

啊,尽避你们撒谎,尽避你们骗得我好不伤心。

我常常尝试踏上通往可怕的“现实”的道路,

那是官吏、法律、时髦和金钱行市主宰的地方,

但我始终孤独地逃跑,既死亡又感到获得了解放,

返回那幻梦与令人幸福的痴愚如清泉喷涌的地方。

黑夜里树间闷热的风,黝黑的吉普塞女人,

充满愚蠢的眷念和诗人的芳香的世界,

你的闪电使我震颤,我听到你的声音在呼唤,

我永远沉醉在其中的美好世界。

十二、莎士比亚,(1564~1616)英国著名戏剧家和诗人。

我不真的凭我的眼睛来爱你,

在你的身上我看见了到千处错误;

但我的心却爱着被眼睛所轻视的,

溺爱着,不理睬面前的景象。

我的耳朵不听你舌尖传出的愉悦的音色;

我那期待着爱抚的敏感的触觉,

我的味觉,我的嗅觉,都不愿出席

你的个人的任何感官的宴会。

可是我所有的智慧或五感却不能

说服一个痴心不爱你,

我的心不受统治,我的身体失去了灵魂,

甘愿做你那颗高傲的心的奴隶。

然而我只能将我爱情的悲苦视作一种益处,

她诱使我犯罪,她令我受苦。

我绝不承认两颗真心的结合

会有任何障碍;爱算不得真爱,

若是一看见人家改变便转舵,

或者一看见人家转弯便离开。

哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,

它定睛望着风暴却兀不为动;

爱又是指引迷舟的一颗恒星,

你可量它多高,它所值却无穷。

爱不受时光的播弄,尽管红颜

和皓齿难免遭受时光的毒手;

爱并不因瞬息的改变而改变,

它巍然矗立直到末日的尽头。

我这话若说错,并被证明不确,

就算我没写诗,也没人真爱过。

十三、 普吕多姆(1939-1907)法国诗人

《深沉的光》

深沉的光需要从车轮轧着的

地里迸发出来,毕剥燃烧在夜空。

这是被烈焰振奋的一座树林。

必须给语言本身一种智力,

透过一片歌声,是一个暮气沉沉的岸。

为了生存你必须越过死亡,

最纯粹的存在是洒下一腔热血。

十四、 阿莱桑德雷(1898—1984)。西班牙现代著名诗人。

《青春》

你轻柔地来而复去,

从一条路

到另一条路。你出现,

尔后又不见。

从一座桥到另一座桥。

――脚步短促,

欢乐的光辉已经黯然。

青年也许是我,

正望着河水流去,

在如镜的水面,你的行踪

流淌,消失。

《雨下着》

黄昏,雨下着,我想象中的你也下着雨,这日子

记忆之门启开着。你走了进来

我听不到。记忆仅给我你的影象

那儿仅仅你的吻或是雨落着

你的声音下着雨,你哀伤的吻下着雨,

《深深的吻》

泡在雨水里,嘴唇湿润着

记忆。你的吻

在柔和的灰空哭泣。

雨从你的爱中下着,湿润我的记忆,

雨继续下着。吻

自远而下。灰色的雨,

继续下着。

十五、艾青

艾青(1910~1996),现、当代诗人。原名蒋海澄,笔名莪加、克阿、林壁等。

《礁石》

一个浪,一个浪

无休止地扑过来

每一个浪都在它脚下

被打成碎沫、散开……

它的脸上和身上

像刀砍过一样

但它依然站在那里

含着微笑,看着海洋……

《水鸟》

两只水鸟浮动在水边

乌蓬船里发出了枪声

一只在惊怖中逃逸了

另一只挣扎在受伤的痛苦里

它的翅翼无力地拍着水面

又迷乱地飞了几圈

才慢慢地向上举起

终于朝江岸的岩石

与丛林间飞去……

《此刻》

它在岩石的隙缝间

用自己的嘴抚自己的创伤

在寂寞的哀鸣里

期待着伴侣的来临

十六、惠特曼(1819~1892)美国诗人。

《哦.船长,我的船长!》

哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

可是,心啊!心啊!心啊!

哦.殷红的血滴流泻,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

这里,船长!亲爱的父亲!

你头颅下边是我的手臂!

这是甲板上的一场梦啊,

你已倒下,已死去,已冷却。

我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

可是,我却轻移悲伤的步履,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

十七、裴多菲(1823—1849)是匈牙利杰出的革命战士,著名的爱国诗人。

《我愿意是急流》

我愿意是急流,

山里的小河,

在崎岖的路上、

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼

在我的浪花中

快乐地游来游去。

我愿意是荒林,

在河流的两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间做窠,鸣叫。

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭

并不使我懊丧…

只要我的爱人

是青青的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密地攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上

饱受风雨的打击……

只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在广漠的空中,

懒懒地飘来飘去,

只要我的爱人,

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,

显出鲜艳的辉煌。

十八、顾城

《麦田》

你在很多个中间看我

看过

你很小

闭上眼睛的时候 很蓝

我知道你在一本书里站着

前边有木板

怎么也不知道

春天 看不见 只有一次

花全开了

开得到处都是

后来就很孤单

《一代人》

黑夜给了我黑色的眼睛

我却用它来寻找光明

十九、雪莱(1792—1822) 英国诗人。

《自由》

愤怒的群山彼此呼应,吼声,

回荡在整个的星球;

波涛汹涌的海洋相继觉醒,

冬天的宝座四周冰崖颤抖。

当台风的号角吹奏。

一片云朵,射出电的光辉,

成千座岛屿被照明;

一座城镇,被地震摧毁,

成百座摇摇欲坠,那声音。

咆哮着激动的心。

而你的目光比电光锐利,

你的步履更快于地震;

你使海洋的怒吼暗哑;

和你比,太阳之灯。

不过是磷火荧荧。

从海洋,高山,到云层,

透过迷雾烈风,灿烂的阳光闪耀;

从民族到民族,,从人心到人心,

从城市到乡村,你的黎明普照——。

面临着曙光的来临。

二十、尼采(1844―1900)。德国资产阶级唯心主义哲学家

《忧郁颂》

忧郁啊,请你不要责怪我,

我削尖我的鹅毛笔来歌颂你,

我把头低垂到滕盖上面、

像隐士般坐在树墩上歌颂你。

你常看到我,昨天也曾有多次,

坐在上午的炎热的阳光里:

兀鹫向谷中发出贪婪的叫声,

它梦想着枯木桩上的腐尸。

粗野的禽鸟,你弄错了,尽管我

在我的木块上休息,象木乃伊一样!

你没看到我眼睛,它还充满喜气、

在转来转去,高傲而得意洋洋。

尽管它不能到达你那样的高处,

不能眺望最遥远的云海波浪,

它却因此而沉得更深,以便

象电光般把自身中存在的深渊照亮。

我就这样常坐在深深的荒漠之中,

丑陋地弯着身体,象献祭的野蛮人,

而且总是在惦念着你,忧郁啊,

象个忏悔者,尽管我年纪轻轻!

我就这样坐着,欣看兀鹫的飞翔,

欣闻滚滚的雪崩发出轰隆之声,

你毫无世人的虚伪,对我说出

真情实话,面色却严肃得骇人。

你这具有岩石野性的严厉的女神,

你这位女友,爱出现在我的身旁;

你威胁地指给我看兀鹫的行踪

和那要毁灭我的雪崩的欲望,

四周飘荡着咬牙切齿的杀机:

要强夺生命的充满痛苦的渴望!

在坚硬的岩石上面,花儿在那里

怀念着蝴蝶,象进行诱惑一样,

这一切就是我──我战战兢兢地感到──

受到诱惑的蝴蝶,孤独的花枝,

那兀鹫和那湍急奔流的冰溪,

暴风的怒吼──一切都是为了荣耀你,

赫赫的女神,我对你深弯着身子,

头垂到膝上,哼一首恐怖的赞美诗,

只是为了荣耀你,我才渴望着

生命、生命、生命,坚定不移!

恶意的女神,请你不要责怪我,

我编造优美的诗句将你裹起。

你露出可怕的脸色走近谁,谁就发抖,

你向谁伸出恶意的右手,谁就战栗。

我在这里发抖着,哼一首一首的歌,

以一种有节奏的姿势战栗地跳起:

墨水在流动,削尖的笔在挥写──

啊,女神,女神,让我──让我独行其是!

世界50大诗人作品选

本文发布于:2024-02-28 22:13:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1709129623149894.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:世界50大诗人作品选.doc

本文 PDF 下载地址:世界50大诗人作品选.pdf

标签:诗人   没有   飞跑   无法   看见
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|