王维《酬张少府》原文及翻译

更新时间:2024-02-24 19:15:23 阅读: 评论:0

2024年2月24日发(作者:乔迁祝福)

王维《酬张少府》原文及翻译

有关王维的文章,感谢您的阅读!

王维《酬张少府》原文及翻译

本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

原文: 酬张少府

晚年惟好静,万事不关心。

自顾无长策,空知返旧林。

松风吹解带,山月照弹琴。

君问穷通理,渔歌入浦深。

编辑本段注释译文

注释:

酬:回赠

惟:只。

好:haò爱好。

自顾:看自己。

长策:高见。

空:徒,白白地。

旧林:故居。

吹解带:吹着诗人宽衣解带时的闲散心情。

穷:不能当官。

通:能当官。

理:道理。

文学分享

有关王维的文章,感谢您的阅读!

渔歌:隐士的歌。

浦深:河岸的深处。

“君问”两句:这是劝张少府达观,也即要他象渔樵那样,不因穷通而有得失之患。

译诗:

晚年只图个安静的环境,对世事件件都不太关心。

自认没有高策可以报国,只好归隐到这幽静山林。

松风吹拂我且宽衣解带,山月高照正好弄弦弹琴。

君若问穷困通达的道理,请听水边深处渔歌声音!

感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享

王维《酬张少府》原文及翻译

本文发布于:2024-02-24 19:15:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1708773323147779.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:王维《酬张少府》原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:王维《酬张少府》原文及翻译.pdf

标签:渔歌   宽衣解带   阅读   文章   长策   穷通   旧林   少府
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|