2024年2月22日发(作者:设想)
中小学语文文言文阅读《东周列国志》参考译文
鹤色洁形清,能鸣善舞,卫懿公好之。所畜之鹤,皆有品位俸禄。厚敛于民,以充鹤粮。民有饥冻,全不抚恤。大夫石祁子,贤臣也。进谏屡次,俱不听。
时卫懿公欲载鹤出游,谍报:“狄人入寇。”懿公大惊,即时敛兵授甲,为战守计。百姓皆逃避村野,不肯即戎注。石祁子亲往街市,述卫侯悔过之意,百姓始稍稍复集。大夫渠孔为将,命鼓行而进。狄人诈败,引入伏中,将卫兵截做三处,你我不能相顾。卫兵原无心交战,见敌势凶猛,尽弃车仗而逃。懿公被狄兵围之数重。须臾,懿公与渠孔先后被害,全军俱没。
【参考译文】鹤的色泽洁净,形貌清丽,能叫善舞,卫懿公喜欢它。(他)所养的鹤,都有品级薪俸。(卫懿公)向百姓征收重赋,来作为鹤的粮食。百姓有了饥荒冻馁,一概不去抚恤。大夫石祁子,是一位贤臣。多次进谏,(卫懿公)都不听劝。
当时,卫懿公想要用车载着鹤外出游玩,有官谍来报:“狄人入侵。”卫懿公大惊失色,随即征兵发放盔甲,作为迎战之计。百姓们都逃到村外躲避,不肯参军。石祁子亲自前往街市,述说卫懿公后悔莫及的心意,百姓们才又稍稍聚集起来。大夫渠孔是将军,命令击鼓进军。狄人假装败退,引他们进入伏击圈,把卫懿公的兵士们截为三段,互相之间不能顾及。卫国的兵士们本来无心作战,看见敌人来势
凶猛,全都丢弃了车辆辎重逃跑。卫懿公被狄人的士兵重重包围。不一会,卫懿公和渠孔先后被杀,全军覆没。
本文发布于:2024-02-22 13:20:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1708579216146720.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:中小学语文文言文阅读《东周列国志》参考译文.doc
本文 PDF 下载地址:中小学语文文言文阅读《东周列国志》参考译文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |