2024年2月20日发(作者:英语邀请信模板)
牛年中英文话“牛”
作者:石春珍
来源:《校园英语·月末》2021年第13期
【摘要】2021年是中国农历辛丑年,民间称牛年。在十二生肖中位居次位。牛是人类最先驯化和饲养的动物之一,是人们最熟悉的家畜。牛在人类历史发展进程中有着功不可没的贡献。中西方对牛赋予了多元的文化含义,在汉语和英语里有大量与“牛”有关的汉字、词语、成语、歇后语,等等。本文主要从汉语中与“牛”部有关的汉字、词语、成语、歇后语、谚语及英译;英语中与“牛”有关的表达、词语及汉译;与牛有关的习语、俚语、俗语及汉译等几个方面探讨。
【关键词】牛;汉语;英语;汉英
【作者简介】石春珍,甘肃省礼县实验小学。
一、汉语中与牛有关的汉字,词语、成语、谚语及英译
1.汉语中与“牛”有关的词语、成语及英译。在中国文化中,与牛相关的词语成语非常多。汉语里与“牛”有关的形容迟钝笨拙的成语有:蜗行牛步——Move at a snail's pace;牛步迟迟——Cow steps are slow;老牛拉破车——Like an old bullock pulling a broken cart;形容认真勤奋的词语:牛角挂书——Ox horn hanging book;形容脾气或性格执拗倔强的词语:牛脾气——As
stubborn as a mule,顶牛儿——Lock horns like bulls;犟牛筋——Tiao beef tendon;形容骄傲自大的词语如:吹牛——Talk hor;形容处境艰难的词语:牛衣对泣——Couple living in destitute
miry;牛马生活——Live a dog's life;如牛负重——Like an ox carrying a heavy load;形容坏人恶人的词语:牛头马面——A bull head and a hor face;牛鬼蛇神——Monsters and demons.形容父母爱子女的词语:老牛舐犊——An old cow licking her newborn calf;形容多、大、非常的成语:多如牛毛——As many as the hair on an ox;九牛二虎——Nine Bulls and two Tigers。
2.汉语中与“牛”有关的歇后语、谚语、俗语及英译。根据查阅相关资料与网络资源,与“牛”有关的歇后语、谚语,俗语非常多。这些语言的构成大都是与牛的用途、性格、脾气、饲养、作用、寓意等相关,如:
“初生牛犊不怕虎”可以直译成“New born calves are not afraid of tigers”但这不能表达这句话的寓意,因此在后面加上一句“take the bull by the horns”,指青年人勇于迎接新挑战,意思才能更加清楚。又如:“好花插在牛粪上”翻译为:“Nice flowers in cowsharn”。外国人不理解这句话要表达的真正用意,就需在后加一句“真可惜——that's a shame”.这样这句俗语才能让人明白。这样的直译加注释翻译的俗语很多,如“牛拉汽车——怪事一桩——A cow pulling a car——
that's a weird one.”
牛在农业社会非常重要,因此就有这样的谚语:“一头牛,半个家——A cow, half a
family.牛是种地的哑巴儿子——A cow is a dumb son of a farmer”.形容牛伟大无私的谚语:“吃的是草,挤出的是奶——Grass is eaten and milk is squeezed out.”。
中国养牛已有几千年的历史,关于如何饲养牛的谚语就有很多。如:“圈干槽净,牛儿没病——The circle is dry and the cattle are not sick.牛吃百样草,样样都上膘——Cattle eat all kinds
of grass, all kinds of fat.寸草铡三刀,越吃越长膘——The more you eat, the more you get fat.牛栏通风,牛力無穷——The cowshed is ventilated, and the cow's strength is infinite.”
宁为鸡首,不为牛后——Better the head of a chicken than the head of a cow.形容宁可成为小的之首,也不愿意成为大的之后。牛不喝水强按头——Cattle press their heads without drinking
water.比喻用强迫的手段让做某事。牛头不对马嘴——Hors'jaws don't match cows'head,常用来比喻做事情不合逻辑 。
二、英语中与牛有关的表达、寓意、词语及汉译
1.英语中与“牛”有关的表达及寓意。英语中,牛的单词较多,牛的总称为“cattle”,包括奶牛、公牛、母牛等。cow指母牛(尤指奶牛和菜牛)。bull是指(未阉割的)公牛;ox是指公牛(尤指旧时供役使或食用的);buffalo指水牛,也指(南非或者北美的)野牛;bison指野牛;Calf指小牛,牛犊;rhinoceros犀牛。英语中,“牛”的单词有丰富的寓意。在英语中,cow有娘们儿、婆娘的意思,还用来形容令人讨厌的。如:coward是指胆小鬼、懦夫。She is a stupid
cow! 她是个笨女人!bull在英语中有笨拙、凶猛、鲁莽的象征意义。例如:bull worke:一批笨拙的工人。calf常用来形容愚蠢、胆小的人或稚嫩的人。例如:calf hood:幼稚期。ox 常用来形容愚蠢、笨拙的人。如:dumbox as dumb as an ox 指沉默寡言的人。
在欧美,牛的寓意也比较丰富。牛的力量较大,所以有strength(力量)的象征。牛在性格方面比较稳定,温和,有耐心,因此有steadiness(稳定)、patience(耐心)等词语的象征意义。牛也有clumsiness(愚笨)、tenaciousness(固执)的寓意。
2. 英语中与牛有关的词语及汉译。英语中与牛有关的词语非常多,根据《牛津高阶英汉双解词典(第四版)简化汉字本》中与ox相关的词语有:oxtail/tail of 牛尾。axtail soup.
n.牛尾汤。与cow相关的词语有:cowbell. n牛颈铃,cowgirl.n牧牛女,牧牛工,牛皮,牛革,牛屎,cowshed. n.牛棚、牛舍,cowboy. n.牛仔,牧童,cowpox. n.牛痘。与cattle相关的词语有:cattle sheds. n.牛棚,cattle-grid. n.拦畜沟栅。与bull相关的词语有:bullfight. n.斗牛,bullring. n.斗牛场,斗牛狗,Bulllock. n.阉牛,Bully.=罐头牛肉。根据其他文献资料与网络资源查询关于牛相关的词语更多。如:牛奶, 乳牛,牛油,牛皮纸,牛肉。
还有部分似“牛”非“牛”的词语,这些词语翻译成汉语虽带有“牛”字,但与“牛”关系不大。如蜗牛,牵牛花,牛仔裤,金牛座,bloody. n.牛蛙,Newton n.牛顿,女牛仔,cowpea.n牛豆,Oxford movement n.牛津运动,红豆,牛皮糖,氧化物。
三、英语中与牛有关的成语、俚语、谚语及汉译
1.英语中与牛相关的典故、成语及汉译。Bull marke:“牛市”,在股票市场,“牛市”是指上涨的行情,與此对应的为“熊市”(bear market),下跌的行情。John Bull:“约翰牛”。来源于英国作家John Arbuthnot的小说《约翰牛的生平》(The History of John Bull),寓指形象化了的英国人。Chicago Bulls:“芝加哥公牛队”,NBA职业篮球队。A cash cow:直译意思“现金牛”,寓指很赚钱的东西,相当于汉语里的摇钱树。A bull in a china shop:直译为“闯进瓷器店的公牛”,这句习语通常指“说话或行动莽撞的人,笨手笨脚的人”。Drink like a fish/hor:直译为“像鱼或马一样喝”,其实并非如此,汉语里说一个人酒量大,用“海量,牛饮”,这句习语指一个人很会喝酒,喝很多酒。Until the cows come home:直译意思是“直到奶牛回家”,意思是要等很久,在英语里是永远、长久的意思。Milk the bull:直译为“公牛挤奶”,公牛哪有奶,这句俚语表示“白费力气,徒劳无功”,相当于汉语的“缘木求鱼”。
2.英语中与“牛”有关的部分谚语及汉译。Many good cows have evil calves. 好牛也会生劣犊。
The cow that's first up gets the first of the dew. 早起母牛先得露。
Not all butter that the cow yields. 母牛所产的未必全是黄油。
The ox is never woe, till he to the harrow go. 牛不耕地不知苦。
If the ox falls, whet your knife. 牛倒快磨刀,墙倒众人推。
He has an ox on his tongue. 心事重得张不开口。
An old ox makes a straight furrow. 老牛犁沟直。
Like cow,like calf.有其母,必有其女。
You cannot flay the same ox twice. 一头牛不能剥两次皮。
综上所述,“牛”在中西方文化中有丰富的文化内涵。因为地理环境、风俗习惯、文化背景等不同,中西方“牛”文化同中有异、异中有同。尤其是中西方与“牛”有关的词语、成语、俗
语、俚语,我们在理解和翻译时应充分了解不同的文化背景,根据具体的语境来选择汉语的对应词,并灵活采取译法,这样才能更好地理解中西方的“牛”文化。
本文发布于:2024-02-20 17:14:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1708420464270518.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:牛年中英文话“牛”.doc
本文 PDF 下载地址:牛年中英文话“牛”.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |