旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文

更新时间:2024-02-19 20:23:58 阅读: 评论:0

2024年2月19日发(作者:旅游业)

旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文

旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文

《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文

廉蔓卢钓传

卢钧字子和,范阳人。元和四年进士擢第。开成元年,出为华州刺史、潼关防御、镇国军等使。其年冬,代李从易为广州刺史、御史大夫、岭南节度使。南海有蛮舶之利,珍货辐辏。旧帅作法兴利以致富,凡为南海者,靡不捆载而还。钧性仁恕,为政廉洁,请监军领市舶使,己一不干预。自贞元以来,衣冠得罪流放岭表者,因而物故,子孙贫悴,虽遇赦不能自还。凡在封境者,钧减俸钱为营槽椟;其家疾病死丧,则为之医药殡殓;孤儿稚女,为之婚嫁,凡数百家。由是山越之俗,服其德义,令不严而人化。三年将代,华蛮数千人诣阙请立生祠,铭功颂德。先是,土人与蛮獠杂居,婚娶相通。吏或挠之,相诱为乱。钧至立法,俾华蛮异处,婚娶不通,蛮人不得立田宅。由是徼外肃清,而不相犯。

(会昌)四年,诛刘稹,以钧检校兵部尚书,兼潞州大都督府长史。是冬,诏钧出潞军五千戍代北,钧升城门饯送,其家设幄观之。潞卒素骄,因与家人诀别,乘醉倒戈攻城门。监军以州兵拒之,至晚抚劳方定。

诏钧入朝,拜户部侍郎、判度支,迁户部尚书。钧践历中外,事功益茂。后辈子弟,多至台司。至是急征,谓当辅弼,虽居端揆②,心

殊失望。常移病不视事,与亲旧游城南别墅,或累日一归。十一年九月,以钧检校司徒、同中书门下平章事、兴元尹,充山南西道节度使。入为太子太师,卒。

(节选自《旧唐书·卢钧列传》)

①槽椟:小棺材。②端揆:尚书省长官。

1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()

A.请监军领市舶使领:兼任

B.因而物故故:死亡

C.潞卒素骄骄:骄傲

D.谓当辅弼谓:以为

2.下列各句中加点的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是()

A.旧帅作法兴利以致富B.己一不干预

C.衣冠得罪流放岭表者D.钧践历中外

3.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是()

A.其家疾病死丧,则为之医药殡殓

皇上有所询问,则令总理衙门传旨

B.凡为南海者,靡不捆载而还

凡在封境者,钧减俸钱为营槽椟

C.令不严而人化

青,取之于蓝,而青于蓝

D.因与家人诀别,乘醉倒戈攻城门

与亲旧游城南别墅,或累日一归

4.以下句子分编为四组,全都表现卢钧“仁恕廉洁”的一组是()

①请监军领市舶使,己一不干预

②凡在封境者,钧减俸钱为营槽椟

③钧至立法,俾华蛮异处,婚娶不通,蛮人不得立田宅

④钧升城门饯送,其家设幄观之

⑤监军以州兵拒之,至晚抚劳方定

⑥常移病不视事,与亲旧游城南别墅,或累日一归

A.①③④⑤B.①②④⑥C.②③⑤⑥D.①②④⑤

5.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是()

A.卢钧虽然身为岭南手握重权的一方官吏,但不以权谋私,这与许多前任利用职务之便,想方设法中饱私囊,形成了鲜明的对比

B.卢钧治岭南,既重德治——身教重于言教,又重法治——订立法度,将汉族与其他少数民族分而治之,化解了那里的民族矛盾

C.卢钧在潞州处理军士哗变时异常冷静:一方面指挥守城部队控制事态发展,避免造成重大损失;一方面对骚乱士卒安抚慰问,终于及时平息了哗变

D.卢钧在创建了许多功绩以后,自认为应该担任宰相,但未能如愿,就常常称病不管事,与亲朋旧友外出游玩,有时几天才回一趟

6.阅读下文,将画横线的句子打上标点并译成现代汉语。

良马对

高宗谓岳飞曰:“卿得良马否?”对曰:“臣有二马。日啖刍豆数斗,

饮泉一斛,然非精洁即不受。介而驰,初不甚疾;比行百里,始奋迅。自午至酉,犹可二百里。褫(chǐ)鞍甲而不息不汗若无事然此其受大而不苟取力裕而不走逞致远之材也不聿相继以死。今所乘者,日不过数升,而秣不择粟,饮不择泉,揽辔未安,踊跃疾驱,甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然。此其寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。”高宗称善。

(选自《古文笔法百篇》)

1.C(骄横放纵)

2.B(A项文中义:设法;现代义:做法。B项:过问别人的事。C

项文中义:士大夫;现代义:衣服和帽子。D项文中义:中央和地方;现代义:中国和外国)

3.B(A项均为连词,作“就”解。B项上句“为”是动词,当“做”解,下句“为”是介词,当“给、替”解。C项均为连词,表转折。D项均为介词,当“和、跟”解)

4.D(③和⑥都不能表现卢钧的“仁恕廉洁”)

5.B

6.褫(chǐ)鞍甲而不息不汗,若无事然。此其受大而不苟取,力裕而不走逞,致远之材也,不聿相继以死。(等到良马走完了路)把鞍甲卸下来,它们既不喘气,也不冒汗,好像没干什么事一样。这样的马,它食量大,但不乱吃;力气大,但不寻求炫耀。这是日行千里的良马啊!

[译文]

卢钧,宇子和,河北范阳人。元和四年考中进士。开成元年,离开都城担任华州刺史、潼关防御、镇国军等职务。当年冬天,又代换李从易担任广州刺史、御史大夫、岭南节度使。南海占有航行于东西方的外国船只往来的便利,各种珍奇货物从四面八方汇聚到这里来。从前岭南的地方长官,想方设法为自己谋利来致富,凡在南海担任高官的,(在离任时)没有一个不是满载而归的。卢钧性情仁慈对人宽厚,从政廉洁,他请监军兼任市舶使,自己对市舶使的工作完全不干预。自从贞元年间以来,获罪而流放岭南的士大夫,因贬去世,他们的子孙贫穷困苦,虽然遇到大赦也无力回到京城。凡是居留在岭南的,卢钧就节省自己的俸禄为他们备办棺材;其家有生病或死亡的人,卢钧就为他家买药或办理丧事;其家有孤儿幼女(长大了),卢钧就为他家办婚事、备嫁妆,(上述情况)共有几百家。从此,岭南的老百姓对他的道德品行很敬佩,政令虽然不是很严,而老百姓都甘愿受其教化。他治理岭南三年,在(任期届满)将要调离时,汉族和其他少数民族共几千人到朝廷请求为他建立生祠(即为还活着的人建立祠堂,逢年过节去祭祀),给他刻石记功颂德。卢钧到岭南任职之前,当地的土著居民与外国人杂居在一起,相互通婚。(对此)政府官员有时出面阻挠,那些当地人和外国人就相互串通制造动乱。而卢钧来到岭南后制定法规,让土人与外国人分开居住,互不通婚,外国人在当地不能买田建房。(在这些法规颁布实行后)从此,岭南一带社会安定,不再发生土人与外国人互相串通制造动乱的事。

(会昌)四年,(朝廷)讨伐刘稹,让卢钧担任检校兵部尚书,兼任潞

州大都督府长史。当年冬天,皇上下诏书命令卢钧派遣五千潞州士兵去戍守代北,(士兵出发前)卢钧登上城楼给他们饯行,士兵的家人就在路边搭起帐幕观看。潞州的士兵一向骄横放纵,趁跟家人诀别的机会,借着酒醉回头攻打城门。监军用州府的兵士进行抵抗,直到晚上,经过安抚慰问,那些骚乱的士兵才平静下来。

(过后)皇上下诏书将卢钧召回朝廷,封他为户部侍郎,兼任度支,后又提升他为户部尚书。卢钧先后在中央和地方任职,事业有成,功绩丰厚。他的后辈子弟,很多担任了高官。到这次被急速召回朝廷,他自以为会担任宰相职务,(但却未能如愿)虽然当了尚书省的长官,心里却非常失望。他常常上书称病而不管事,与亲朋旧友在城南别墅游玩,有时好几天才回一趟城。(大中)十一年九月,朝廷任命卢钧为检校司徒、同中书门下平章事、兴元尹,并任山南西道节度使。后来卢钧进入宫中担任太子太师,直到去世。

良马对

宋高宗向岳飞问道:“爱卿获得过上好的马没有?”岳飞回答说:“我原有过两匹上好的马。一匹马每天能吃几斗草料,喝一斛(当时以十升为一斗,十斗为一斛)泉水,然而如果草料不是精制品、泉水不清洁,那么它们就不接受。给它们披上甲衣让其驰骋,刚开始跑得并不快,等到跑了百来里,才振奋精神撒腿飞跑。从午时至酉时(相当于现在从中午11时到晚上7时)还可跑完二百里。(跑完之后)把鞍子和甲衣卸下来,它们既不喘气,也不冒汗,好像没什么事儿一样。这样的马,它食量大,但不乱吃;力气大,但不乱用。这才是日行千里的

好马啊,可惜它们不幸相继死了。我现在所骑的马,每天吃的草料不超过几升,而且喂养时它并不选择精良的食料,给水喝时它也不选择干净的泉水。(骑行时)缰绳还没有拉直,它就跳起来迅猛奔跑,可刚刚跑了一百里,它就力气用尽、大汗淋漓、喘气不止,现出一副立即要死的样子。这样的马,吃得不多并很容易满足,喜欢炫耀力气,但跑不了几下就累趴了,这是低能蠢笨的劣马啊!”高宗听后夸奖岳飞说得好。

旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文

本文发布于:2024-02-19 20:23:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1708345438144704.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文.doc

本文 PDF 下载地址:旧唐书翻译_《旧唐书·卢钧列传》阅读试题答案及翻译译文.pdf

下一篇:返回列表
标签:岭南   担任   潞州   外国人   刺史   节度使   士兵   朝廷
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|