2024年2月15日发(作者:芬兰留学)
肯尼迪就职演讲的翻译赏析
演讲者简介:
约翰·肯尼迪是一位战争英雄,普利策奖获得者,五十年代大部分时间里的参议员。1960年的11月,年仅43岁的他成为美国历史选择产生的最年轻的总统。1963年11月22日他在德克萨斯州的达拉斯遇刺身亡,是美国历史上第四位死于暗杀者的子弹的总统。
话说我正埋头于我们“高级英语”课程的复习 ,忽然发现老师幻灯片里的翻译还不错,对长句的处理不错,也较有文采,挑选一部分与大家分享。
Let the word go forth, from this time and place, to friend and foe alike, that the
torch has been pasd to a new generation of Americans, born in this century tempered
by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage and
unwilling to witness, or permit, the slow undoing of tho human rights to which
this nation has always been committed, and to which. we are committed today at home
and around the world.
此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中——他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自豪——决不愿目睹或听任诸项人权受到无形的侵蚀,这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正在国内和世界上誓死捍卫的东西。
Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price,
bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppo any foe to assure
the survival and the success of liberty. 让每一个国家都知道,无论它们对我们抱有善意还是恶意,我们都准备付出任何代价、承受任何重任、迎战任何艰险、支持任何朋友、反对任何敌人,以使自由得以维系和取得胜利。
To tho new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words
that one form of colonial control shall not have pasd away merely to be replaced
by a far more iron tyranny We sha1l not always expect to tind them supporting our
view, but we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom,
and to remember that in the past, tho who foolishly sought power by riding the
back of the tiger ended up inside.
对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们恪守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。我们并不总是指望他们会支持我们的观点。但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由--而且要记住,在历史上,凡愚蠢地狐假虎威者,终必葬身虎口。
To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert
our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men
and free governments in casting off the chains of poverty. 对于我们的南部邻邦共和国,我们许以特殊的承诺:将我们的良言转为善行,在为了进步而结成的新盟邦里,帮助自由的人民和自由的政府摆脱贫困。
So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of
weakness, and sincerity is always subject to proof. 因此让我们重新开始,双方都记住:礼让并不表示软弱,而诚意则永远需要验证。
Now the trumpet summons us again, not as a cal1 to bear arms, though arms we need,
not as a call to battle, though in battle we are, but a call to bear the burden of
a long, twilight
struggle, year in and year out, rejoicing in hope, patient in tribulation, a struggle
against the common enemies of man: tyranny poverty dia, and war itlf.
现在,号角已再次吹响---不是召唤我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是召唤我们去作战,虽然我们严阵以待。它召唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的重任,年复一年,从希望中得到欢乐,在磨难中保持耐性,对付人类共同的敌人---专制、社团、疾病和战争本身。
就贴这么多吧,此篇演讲可谓是一篇经典之作,之后几位总统就职演讲中曾屡次引用过,比如其中的"And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask
what you can do for your country."
此篇文章亮点突出,语言精彩流畅( 经典的用来找修辞格的练习文)
全文请回复查看
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
We obrve today not a victory of party but a celebration of freedom. Symbolizing
an end, as well as a beginning, signify- ing renewal, as well as change. For I have
sworn before you,and almighty God, the same solemn oath our forbears prescribed
nearly a century and three quarters ago.
The world is very different now for man holds in his mortal hands the power to abolish
all forms of human poverty, and all forms of human life. And yet, the same
revolutionary beliefs for which our forbears fought are still at issue around the
globe. The belief that the rights of man come not from the generosity of the state,
but from the hand of God.
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the
word go forth, from this time and place, to friend and foe alike, that the torch
has been pasd to a new generation of Americans, born in this century tempered by
war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage and
unwilling to witness, or permit, the slow undoing of tho human rights to which
this nation has always been committed, and to which we are committed today at home
and around the world.
Let every nation know whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price,
bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppo any foe, to assure
the survival and success of liberty.
This much we pledge, and more.
To tho old allies, who cultural and spiritual origins we share, we pledge the
loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do, in a host of
cooperative ventures. Divided there is little we can do. For we dare not meet a
powerful challenge at odds and split us asunder.
To tho new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words
that one form of colonial control shall not have pasd away merely to be replaced
by a far more iron tyranny We shall not always expect to tind them supporting our
view, but we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom,
and to remember that in the past, tho who foolishly sought power by riding the
back of the tiger ended up inside.
To tho people in the huts and villages of half the globe, struggling to break the
bonds of mass miry, we pledge our best efforts to help them help themlves, for
whatever period is required, not becau the Communists may be doing it, not becau
we ek their votes, but becau it is right. If a free society cannot help the many
who are poor, it 's cannot save the
few who are rich.
To our sister republics south of our border, we offer a special pledge, to convert
our good words into, good deeds, in a new alliance for progress to assist, free men
and free governments in casting off the chains of poverty But this peaceful
revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let al our neighbors
know that we shall join with them to oppo aggression or subversion anywhere ill
the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain
the master of its own hou.
To that world asmbly of sovereign states, the United Nations, our last and best
hope in an age age where the instruments of war have far outpaced the instruments
of peace, we renew our pledge of support to prevent it from becoming merely a form
for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the
area in which it's written and run.
Finally to tho nations who would make themlves our adversary we offer not a pledge,
but a request, that both sides begin a new quest for peace, before the dark powers
of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental
lf destruction.
We dare not tempt them with weakness, for only when our arms are sufficient beyond
doubt, can we be certain beyond doubt, that they will never be employed.
But neither can two great and powerful groups of nation take comfort from our prent
cour, both sides over-burdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed
by the steady spread of the deadly atom, and yet both racing to alter that uncertain
balance of terror that stays the hand of mankind's final war.
So let us begin anew, remembering on both sides that stability is not a sign of
weakness, and sincerity is always subject to proof Let us never negotiate out of
fear, but let us never fear to negotiate.
Let both sides explore what problems unite us, instead of belaboring tho problems
which divide us.
Let both sides, for the first time, formulate rious and preci proposals, for
the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other
nations under the absolute control of all nations.
Let both sides ek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together,
let us explore the stars, conquer the derts, eradicate dia, tap the ocean
depths, and encourage
the arts and commerce.
Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah,
to rsndo the herrny brrrdens rrnd let the oppresd go hee.
And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both
sides join in creating a new endeavor not a new balance of powen but a new world
of law, where the strong are just, and the weak cured, and the peace prerved.
All this will not be finished in the first one hundrcd days, nor will it be finished
in the first one thousand days, nor in the life of this administration, nor even
perhaps in our lifietime on this planet. But let us begin.
In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or
failure of our cau. Since this country was founded, each generation of Americans
has been summoned to give testimony to its national loyalty The graves of young
Americans, who answered the caI1 to rvice, surround the globe.
Now the trumpet summons us again, not as a cal1 to bear arms, though arms we need,
not as a call to battle, though in battle we are, but a call to bear the burden of
a long, twilight struggle, year in and year out, rejoicing in hope, patient in
tribulation, a struggle against the common enemies of man: tyranny poverty dia,
and war itlf.
Can we forge against the enemies, a grand and global alliance, north and south,
east and west, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join
in that historic effort?
In the long history of the world, only a few generations have been granted the role
of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this
responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places
with any other people, or any other generation. The energy the faith, the devotion,
which we bring to this endeavor, will light our country and all who rve it, and
the glow from that fire can truly light the world.
And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you
can do for your country My fellow citizens of the world, ask not what America will
do for you, but what together we can do lbr the freedom of men.
Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us
here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. Wth
a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds,
let us go forth to lead the Iand we love, asking His blessing and His help, but knowing
that here on earth, God's work must truly be our own.
/
本文发布于:2024-02-15 17:10:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1707988259266878.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:肯尼迪就职演讲的翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:肯尼迪就职演讲的翻译赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |