伊利亚特-节选

更新时间:2024-02-13 09:43:46 阅读: 评论:0

2024年2月13日发(作者:医院病历)

伊利亚特-节选

荷马史诗

第一部 伊利亚特

第一卷

——阿喀琉斯与阿伽门农因争吵而结仇

高歌吧!女神!为了佩琉斯之子阿喀琉斯的暴怒!

他的致命的愤怒给阿开奥斯人带来

无尽的苦难,将战士的健壮的英魂

打入冥府,他们的躯体成为野狗

和秃鹰的美食,宙斯的意愿实现了。

请从阿特柔斯之子、人民的国王阿伽门农

和神一样的阿喀琉斯之间的争执开始吧!

是哪位天神挑起了两人的争执?

是宙斯与勒托之子阿波罗。他对国王不满,

在他的军中降下凶恶的瘟疫,吞噬了将士的生命,

只是因为阿伽门农侮辱了他的祭司克律塞斯。

后者来到阿开奥斯人的快船请求

赎回爱女,并且带来了难以数计的赎礼,

他手握黄金杖,杖上系着远射神阿波罗的头带,

恳请所有的阿开奥斯人,尤其向阿特柔斯的两个儿子

阿伽门农和墨涅拉奥斯兄弟、士兵的统帅请求:

“阿特柔斯的儿子啊!胫甲坚固的阿开奥斯将士们啊!

愿居住在奥林匹斯山的众天神允许你们洗劫

普里阿摩斯的都城,然后平安返回家园。

请你们收下赎礼,释放我的宝贝女儿,

以表达你们对宙斯之子、远射神阿波罗的崇敬。”

其他的阿开奥斯人均发出赞同的呼声,

表示应该尊重祭司,收下丰厚的赎礼;

然而,阿特柔斯之子阿伽门农内心不悦,

他用严厉的话语斥退了这位老人:

“老家伙,不要让我在深旷的海船旁边再看见你,

现在立即滚开,以后也不许再来。

否则,你的手杖和杖顶天神的头带

也难以保护你!我不会释放你的女儿,

她将远离故乡,在阿耳戈斯,我的居住地,

在织布机旁忙碌,在我的床前忙碌,

直到人老珠黄。走吧!别再气我。赶紧平安回家。”

他这样的一顿咒骂,使老人心里害怕,不敢违抗。

老人沿着波涛呼啸的海边,默默地离去,

走了很远,便向阿波罗,美发的勒托的儿子

祈祷,念念有词地说:

“保卫克律塞斯和神圣的基拉的银弓之神,

统治着特涅多斯的灭鼠神,请聆听我的祈祷:

如果我曾盖了你的庙宇,欢悦了你的心胸,

或者曾为你烧烤过肥美的公牛和山羊的

大腿,请你实现我的祷告:

用你的神箭让达那奥斯人赔偿我的泪水。”

他这样的祈祷,福波斯·阿波罗听到了。

肩上挂着弯弓和箭袋,从奥林匹斯山峰上,

怒气冲冲地直奔而下。

天神气愤地进行着,箭头在肩上琅琅作响,

他的降临有如黑夜覆盖了大地。

他立即坐在远离海船的地方射出一支飞箭,

银弓的放弦声使人胆颤心惊,

他先射强壮的骡子和飞跑的狗,

又把利箭射向人群。

焚尸的烈火经久不灭,柴草烧掉一层又一层。

连续九天,天神把利箭射向军队,

直到第十天,阿喀琉斯召集众将士开会,

是白臂女神让他萌生开会的念头,

因为眼见达那奥斯人成片地倒下,她心生怜悯。

当众将士聚合后,

捷足的阿喀琉斯站了起来,他大声说:

“阿特柔斯之子,如果战争和瘟疫要毁灭

阿开奥斯人,我们必须返船撤退,

这样才能幸免一死。

不过,我们可以先询问通神之人或先知或圆梦之人,

因为梦是宙斯送来的,

他也许会告诉我们为什么福波斯·阿波罗如此盛怒,

是否因为我疏忽了还愿或丰盛的百牲祭?

如果他闻到我们献上的绵羊或山羊的香气,

他或许会中止这场瘟疫所带来的灾难。”

言毕,阿喀琉斯落座,特斯托尔之子卡尔卡斯,

最高明的卜鸟师,站了起来。

他通晓古今和未来,

曾运用福波斯·阿波罗传给他的预言术,

引导阿开奥斯人的战船来到了伊利昂。

怀着善意,他对大家说:

“阿喀琉斯,宙斯所钟爱的勇士,你让我

说出远射神阿波罗盛怒的原因,我愿意,

但你必须对我发誓,

你将真心地用言语和臂膀保护我,

因为我知道,一位强者会被我的释言激怒,

他强有力地统治着阿尔戈斯人,全体人归附于他。

对于地位低下的人,国王的发威并非儿戏,

虽然当时可以咽下怒气,但仍会记恨于我,

直到仇恨在胸中消失。

因此,你要仔细考虑,是否准备保障我的安全。”

听完他的话,捷足的阿喀琉斯这样回答:

“你放心大胆地把预言讲出来吧。

我向宙斯所钟爱的阿波罗起誓,

卡尔卡斯,你对之祈祷的天神,

只要我还活着,只要我还能看得见灿烂的阳光,

没有哪个人会对你下毒手,

即使是阿伽门农也不敢,

虽然他自称是阿开奥斯人中最好的英杰!”

听罢,好心的先知大胆直言:

“大家听着,神的盛怒并非因为我们没有还愿,

也不是因为没有举行百牲察,而是因为阿伽门农侮辱了

他的祭司,拒绝接受赎礼以释放他的女儿。

所以远射神会继续降下瘟疫,

不会驱除达那奥斯人的苦难,

直到我们把那位双目明亮的姑娘交还给她父亲,

不收钱,不收礼,还要向克律塞献上一份百牲祭礼,

我们才能平息天神的盛怒,求得他的宽恕。”

。。。。。。

阿伽门农回答说:

“神勇的阿喀琉斯,尽管你很勇敢,

但不要运用心机来糊弄我。

你既不能欺骗我,也不会说服我。

你打算让我把姑娘交出去,然后两手空空吗?

如果心胸宽大的阿开奥斯人送一份合我心意的、

如这位姑娘一样楚楚动人的厚礼——

否则,我将亲自出马,夺取一份,

或者是别人的,或者是埃加斯的,或者是奥德修斯的。

我去谁那里,谁都会大光其火的。

这些事情容我们以后再议。现在,

我们立即把一艘黑色的海船拖入大海,

召集优秀的水手,装上百牲的祭品,

送上克律塞斯美丽的女儿,

再派一名船长,或是伊多墨纽斯

或是埃加斯,或是神勇的奥德修斯,

或是你,佩琉斯之子,众人中最可怕的人,

前去主持祭祀,以平息远射神的盛怒。”

听罢,捷足的阿喀琉斯怒目相向,大吼道:

“无耻!狡诈!

你有这副德性,阿开奥斯的将士们谁会忠心

地听从你的号令,为你出海杀敌?

我自己到这里来战斗,并非由于

特洛伊士兵得罪了我,

他们没有抢走我的牛群马群,

也未在佛提亚,那人杰地灵的沃土上毁坏我的庄稼,

这是不可能的,我们中间隔着阴山和怒海。

为了墨涅拉奥斯和你,为了讨你的欢喜,

我们来了,帮你们向特洛伊人索赔。

现在,你竟然恐吓我,

要夺走我的战利品,

那是阿开奥斯人为了我的苦战向我的献礼。

每当我们攻克一座特洛伊城堡,

你总是得到比我丰厚的战利品,

可是战争中我总是负责最艰巨的任务。

临到分发战利品,

你总是得到最多,而我只能带着微小的一部分,

回到我的船上。

现在,我要带着我的海船,返回佛提亚,

那样好得多!

我可不想再在这里忍气吞声,

受着侮辱,为你挣得巨大的财富!”

听罢,人民的国王阿伽门农回答道:

“如果你内心想要逃跑,你尽管溜吧!

我不会求你为了自己的利益留在这里,

我还有其他的将士,当然伟大的宙斯会保佑我!

在宙斯所钟爱的勇士中,你是我最为痛恨的一个,

你总是喜欢争吵,战争和博杀。

你有勇气,那也只是天神赐给你的。

带着你的船队和同伴回家去统治米尔弥冬人吧!

我不在意你,也不在意你的愤怒。

但是你要记住,

既然福波斯·阿波罗夺走了克律塞斯之女,

我会派我的同伴用船只把她送还,

但我要去你的军营,从你的营帐中,

带走美丽的布里塞伊斯,

让你知道知道,我远比你强大,

不会再有人妄自宣称能和我匹敌!”

伊利亚特-节选

本文发布于:2024-02-13 09:43:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1707788626140809.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:伊利亚特-节选.doc

本文 PDF 下载地址:伊利亚特-节选.pdf

下一篇:返回列表
标签:天神   瘟疫   海船   将士   不会   波斯   老人
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|