首页 > 专栏

威妥(tuo)玛式拼音法

更新时间:2024-02-13 00:32:50 阅读: 评论:0

2024年2月13日发(作者:顾家山)

威妥(tuo)玛式拼音法

威妥(tuo)玛式拼音法

Wade-Giles romanization

中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。T.F.威妥玛(1818~1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职。1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。威妥玛在华任职期间,使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。

汉语拼音—韦氏拼音对照表

简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。 注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。

汉语拼音—韦氏拼音对照表

Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

a -- a

ai -- ai

an -- an

ang -- ang

ao -- ao

ba -- pa

bai -- pai

ban -- pan

bang -- pang

bao -- pao

bei -- pei

ben -- pen

beng -- peng

bi -- pi

bian -- pien

biao -- piao

bie -- pieh

bin -- pin

bing -- ping

bo -- po

bu -- pu

ca -- ts'a

cai -- ts'ai

can -- ts'an

cang -- ts'ang

cao -- ts'ao

ce -- ts'e

cen -- ts'en

ceng -- ts'eng

cha -- ch'a

chai -- ch'ai

chan -- ch'an

chang -- ch'ang

chao -- ch'ao

che -- ch'e

chen -- ch'en

cheng -- ch'eng

chi -- ch'ih

chong -- ch'ung

chou -- ch'ou

chu -- ch'u

chuai -- ch'uai

chuan -- ch'uan

chuang -- ch'uang

chui -- ch'ui

chun -- ch'un

chuo -- ch'o

ci -- tz'u

cong -- ts'ung

cou -- ts'ou

cu -- ts'u

cuan -- ts'uan

cui -- ts'ui

cun -- ts'un

cuo -- ts'o

da -- ta

dai -- tai

dan -- tan

dang -- tang

dao -- tao

de -- te

deng -- teng

di -- ti

dian -- tien

diao -- tiao

die -- tieh

ding -- ting

diu -- tiu

dong -- tung

dou -- tou

du -- tu

duan -- tuan

dui -- tui

dun -- tun

duo -- to

e -- o

en -- en

er -- erh

fa -- fa

fan -- fan

fang -- fang

fei -- fei

fen -- fen

feng -- feng

fo -- fo

fou -- fou

fu -- fu

ga -- ka

gai -- kai

gan -- kan

gang -- kang

gao -- kao

ge -- ko

gen -- ken

geng -- keng

gong -- kung

gou -- kou

gu -- ku

gua -- kua

guai -- kuai

guan -- kuan

guang -- kuang

gui -- kuei

gun -- kun

guo -- kuo

ha -- ha

hai -- hai

han -- han

hang -- hang

hao -- hao

he -- ho

hei -- hei

hen -- hen

heng -- heng

hong -- hung

hou -- hou

hu -- hu

hua -- hua

huai -- huai

huan -- huan

huang -- huang

hui -- hui

hun -- hun

huo -- huo

ji -- chi

jia -- chia

jian -- chien

jiang -- chiang

jiao -- chiao

jie -- chieh

jin -- chin

jing -- ching

jiong -- chiung

jiu -- chiu

ju -- chü

juan -- chüan

jue -- chüeh

jun -- chün

ka -- k'a

kai -- k'ai

kan -- k'an

kang -- k'ang

kao -- k'ao

ke -- k'o

ken -- k'en

keng -- k'eng

kong -- k'ung

kou -- k'ou

ku -- k'u

kua -- k'ua

kuai -- k'uai

kuan -- k'uan

kuang -- k'uang

kui -- k'uei

kun -- k'un

kuo -- k'uo

lü -- lü

la -- la

lai -- lai

lan -- lan

lang -- lang

lao -- lao

le -- le

lei -- lei

leng -- leng

li -- li

lian -- lien

liang -- liang

liao -- liao

lie -- lieh

lin -- lin

ling -- ling

liu -- liu

long -- lung

lou -- lou

lu -- lu

luan -- luan

luan -- lüan

lue -- lüeh

lun -- lun

luo -- lo

ma -- ma

mai -- mai

man -- man

mang -- mang

mao -- mao

mei -- mei

men -- men

meng -- meng

mi -- mi

mian -- mien

miao -- miao

mie -- mieh

min -- min

ming -- ming

miu -- miu

mo -- mo

mou -- mou

mu -- mu

nü -- nü

na -- na

nai -- nai

nan -- nan

nang -- nang

nao -- nao

nei -- nei

nen -- nen

neng -- neng

ni -- ni

nian -- nien

niang -- niang

niao -- niao

nie -- nieh

nin -- nin

ning -- ning

niu -- niu

nong -- nung

nou -- nou

nu -- nu

nuan -- nuan

nue -- nüeh

nuo -- no

ou -- ou

pa -- p'a

pai -- p'ai

pan -- p'an

pang -- p'ang

pao -- p'ao

pei -- p'ei

pen -- p'en

peng -- p'eng

pi -- p'i

pian -- p'ien

piao -- p'iao

pie -- p'ieh

pin -- p'in

ping -- p'ing

po -- p'o

pou -- p'ou

pu -- p'u

qi -- ch'i

qia -- ch'ia

qian -- ch'ien

qiang -- ch'iang

qiao -- ch'iao

qie -- ch'ieh

qin -- ch'in

qing -- ch'ing

qiong -- ch'iung

qiu -- ch'iu

qu -- ch'ü

quan -- ch'üan

que -- ch'üeh

qun -- ch'ün

ran -- jan

rang -- jang

rao -- jao

re -- je

ren -- jen

reng -- jeng

ri -- jih

rong -- jung

rou -- jou

ru -- ju

ruan -- juan

rui -- jui

run -- jun

ruo -- jo

sa -- sa

sai -- sai

san -- san

sang -- sang

sao -- sao

--

n -- n

ng -- ng

sha -- sha

shai -- shai

shan -- shan

shang -- shang

shao -- shao

she -- she

shen -- shen

sheng -- sheng

shi -- shih

shou -- shou

shu -- shu

shua -- shua

shuai -- shuai

shuan -- shuan

shuang -- shuang

shui -- shui

shun -- shun

shuo -- shuo

si -- ssu

song -- sung

sou -- sou

su -- su

suan -- suan

sui -- sui

sun -- sun

suo -- so

ta -- t'a

tai -- t'ai

tan -- t'an

tang -- t'ang

tao -- t'ao

te -- t'e

teng -- t'eng

ti -- t'i

tian -- t'ien

tiao -- t'iao

tie -- t'ieh

ting -- t'ing

tong -- t'ung

tou -- t'ou

tu -- t'u

tuan -- t'uan

tui -- t'ui

tun -- t'un

tuo -- t'o

wa -- wa

wai -- wai

wan -- wan

wang -- wang

wei -- wei

wen -- wen

weng -- weng

wo -- wo

wu -- wu

xi -- hsi

xia -- hsia

xian -- hsien

xiang -- hsiang

xiao -- hsiao

xie -- hsieh

xin -- hsin

xing -- hsing

xiong -- hsiung

xiu -- hsiu

xu -- hsü

xuan -- hsüan

xue -- hsüeh

xun -- hsün

ya -- ya

yai -- yai

yan -- yen

yang -- yang

yao -- yao

ye -- yeh

yi -- i

yin -- yin

ying -- ying

yo -- yo

yong -- yung

you -- yu

yu -- yü

yuan -- yüan

yue -- yüeh

yun -- yün

za -- tsa

zai -- tsai

zan -- tsan

zang -- tsang

zao -- tsao

ze -- t

zei -- ti

zen -- tn

zeng -- tng

zha -- cha

zhai -- chai

zhan -- chan

zhang -- chang

zhao -- chao

zhe -- che

zhen -- chen

zheng -- cheng

zhi -- chih

zhong -- chung

zhou -- chou

zhu -- chu

zhua -- chua

zhuai -- chuai

zhuan -- chuan

zhuang -- chuang

zhui -- chui

zhun -- chun

汉字拼音常用有两种,一种是普通话注音的拼法,还有一种就是威妥玛式(Wade System)拼法。所谓威妥玛式拼法,是1867年英国驻华外交官威妥玛(Thomas F. Wade)制定的一套汉字英文注音方案,后来逐步成为通用的英文拼写中国地名、姓氏的专用拼写法;而普通话注音的拼法则是国务院1978年发布“国务院批转关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告”后开始执行的。

现在国内用汉语拼音来标注地名和姓氏已经很普遍了,但在港台,以及英语国家,基本上还都是采用威妥玛式拼法居多。大家随便搜搜台湾网站关于“福州”的拼法,就会看到清一色的全部都是“fuchou”;除了福州以外,青岛拼成“Tsingtao”,张曼玉拼做“Maggie Cheung”,

用的都是威妥玛式拼法。

百家姓

具体包含的姓

你A:艾--Ai 安--Ann/An

敖--Ao

B:巴--Pa

包/鲍--Paul/Pao

贝--Pei

卞--Bein

步--Poo

C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai

岑--Cheng

查--Cha

车--Che

成/程--Cheng

褚/楚--Chu

D:戴/代--Day/Tai

狄--Ti

丁--Ting/T

窦--Tou

段--Tuan

东郭--Tung-kuo

E:

F:范/樊--Fan/Van

费--Fei

符/傅--Fu/Foo

G:盖--Kai

高/郜--Gao/Kao

耿--Keng

白--Pai

班--Pan

毕--Pih

卜/薄--Po/Pu

百里--Pai-li

曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao

崔--Tsui

常--Chiong

陈--Chen/Chan/Tan

池--Chi

淳于--Chwen-yu

邓--Teng/Tang/Tung

刁--Tiao

董/东--Tung/Tong

杜--To/Du/Too

端木--Duan-mu

东方--Tung-fang

房/方--Fang

冯/凤/封--Fung/Fong

甘--Kan

葛--Keh

弓/宫/龚/恭--Kung

勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo

桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan

郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun

公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh

谷梁--Ku-liang

H:海--Hay 韩--Hon/Han

杭--Hang

何/贺--Ho

侯--Hou

胡/扈--Hu/Hoo

宦--Huan

霍--Huo

呼延--Hu-yen

I:

J:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

贾--Chia

蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

金/靳--Jin/King

讦--Gan

K:阚--Kan

柯--Kor/Ko

寇--Ker

匡--Kuang

L:赖--Lai

郎--Long

乐--Loh

冷--Leng

连--Lien

梁--Leung/Liang

凌--Lin

郝--Hoa/Howe

桓--Won

洪--Hung

花/华--Hua

黄--Wong/Hwang

皇甫--Hwang-fu

居--Chu

翦/简--Jen/Jane/Chieh

焦--Chiao

景/荆--King/Ching

康--Kang

孔--Kong/Kung

蒯--Kuai

蓝--Lan

劳--Lao

雷--Rae/Ray/Lei

黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li

廖--Liu/Liao

林/蔺--Lim/Lin

柳/刘--Liu/Lau

龙--Long 楼/娄--Lou

卢/路/陆鲁--Lu/Loo 伦--Lun

罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui/Lu

令狐--Lin-hoo

M:马/麻--Ma 麦--Mai/Mak

满--Man/Mai 毛--Mao

梅--Mei

米/宓--Mi

闵--Min

莫--Mok/Mo

慕容--Mo-yung

N:倪--Nee

聂--Nieh

农--Long

O:欧/区--Au/Ou

P:潘--Pang/Pan

裴--Pei/Bae

皮--Pee

浦/蒲--Poo

Q:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih

乔--Chiao/Joe

裘/仇/邱--Chiu

R:冉--Yien

任--Jen/Yum

阮--Yuen

S:司--Sze

沙--Sa

单/山--San

沈/申--Shen

史/施/师/石--Shih/Shi

孟/蒙--Mong/Meng

苗/缪--Miau/Miao

穆/慕--Moo/Mo

万俟--Moh-chi

甯--Ning

牛--New/Niu

南宫--Nan-kung

欧阳--Ou-yang

庞--Pang

彭--Phang/Pong

平--Ping

濮阳--Poo-yang

钱--Chien

秦--Ching

屈/曲/瞿--Chiu/Chu

饶--Yau

容/荣--Yung

芮--Nei

桑--Sang

邵--Shao

尚/商--Sang/Shang

盛--Shen

苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu

孙--Sun/Suen 宋--Song/Soung

司空--Sze-kung 司马--Sze-ma

司徒--Sze-to 单于--San-yu

上官--Sang-kuan 申屠--Shen-tu

T:谈--Tan 汤/唐--Town/Towne/Tang

邰--Tai 谭--Tan/Tam

陶--Tao

田--Tien

屠--Tu

拓拔--Toh-bah

U:

V:

W:万--Wan

魏/卫/韦--Wei

翁--Ong

X:奚/席--Hsi/Chi

肖--Shaw/Siu/Hsiao

解/谢--T/Shieh

刑--Hsing

许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu

薛--Hsueh

夏侯--Hsia-hou

Y:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen

姚--Yao/Yau

伊/易/羿--Yih/E

应--Ying

俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu

岳--Yue

尉迟--Yu-chi

Z:藏--Chang

藤--Teng

童--Tung

澹台--Tan-tai

王/汪--Wong

温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man

吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo

夏--Har/Hsia/(Summer)

项/向--Hsiang

辛--Hsing

熊--Hsiung/Hsiun

宣--Hsuan

西门--See-men

轩辕--Hsuan-yuen

杨/羊/养--Young/Yang

叶--Yip/Yeh/Yih

殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying

尤/游--Yu/You

袁/元--Yuan/Yuen

云--Wing

宇文--Yu-wen

曾/郑--Tsang/Cheng/Tng

訾--Zi 宗--Chung

左/卓--Cho/Tso 翟--Chia

詹--Chan 甄--Chen

湛--Tsan 张/章--Cheung/Chang

赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa 周/邹--Chau/Chou/Chow

钟--Chung 祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh

庄--Chong 钟离--Chung-li

邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。始于晚清,1906年春季于上海举行的帝国邮电联席会议通过其使用。1912年中华民国成立之后继续使用邮政式拼音,因此它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。中华人民共和国成立之后,在大陆地区邮政式拼音逐渐被汉语拼音取代。

邮政式拼音以威妥玛拼音为根据,不过采用一些已经普及化的地名拼法。此外,一些地方使用当地方言或古音来拼写其地名。

邮政式拼音与威妥玛拼音的主要差别有:

• 不使用变音符号

• Chi(ㄐ)、ch'i(ㄑ)、hsi(ㄒ) (汉语拼音里的ji、qi、xi) 以tsi、tsi、si 或 ki、ki、hi表示,视其自尖音或团音演变而定。(尖音团音是另外的复杂故事。)如:

o Peking (北京;威妥玛拼音:Pei-ching)

o Tientsin (天津;威妥玛拼音:T'ien-chin)

o Tsinan (济南;威妥玛拼音:Chi-nan)

• 威妥玛拼音里的u在邮政式拼音里是w, 除非u在该音节里是唯一的元音:

o Ankwo (安国;威妥玛拼音:An-kuo)

o Chinchow (锦州;威妥玛拼音:Chin-chou)

• 广东、广西及福建的地名拼法以当地方言如客家话、粤语、闽语等为准:

o Amoy (厦门;威妥玛拼音:Hsia-men)

o Swatow (汕头;威妥玛拼音:Shan-t'ou)

o Quemoy (金门;威妥玛拼音:Chin-men)

• 已经普及化的拼法如通商口岸的西洋名字得以保留:

o Canton (广州;威妥玛拼音:Kuang-chou)

这也是为什么"京"都拼成"king"的原因。

但是想来,中西交流已久,Peking,Nanking这些拼法应该早在1906之前几百年就应该出现了,所以理论上应该是后来发明的拼音规则去符合既定的拼音才对。

但Peking,Nanking的king明显不像国语。(国语似乎没有发king的音的字)。所以我看到有数据写到。Peking,Nanking的来源,来自数百年前,西方人刚刚来东方的时候,被限制在中国南方做生意,所以接触的是中国南方的人,接触到的语言是中国南方的方言。因此,地名的翻译,也很多就不是从官话的音,而是从中国南方方言的音,特别是广东话的音,翻成洋文。北京,在国语中发成[pejʧiŋ],但在广东话中发成[pakkiŋ]。可能先从[pakkiŋ]转成法语的Pékin,之后再转成英文的Peking。

另外一种说法是,现在国语的音有经过转换。以前许多发[k]的音在国语中都转成 [ʧ].(为什么要转,我也不知道。但这似乎不是特例,基隆Keelung,也是以前拼成/k/,但现在国语发成/j/的例子。),所以现在国语已经没有king这个音了。但是国语是一种比较晚近才固定的语言,外国人的拼音没有随着中国人转音而跟着改变,所以Peking,Nanking就这样保留下来,一直到中国大陆发明了汉语拼音,才才通知各国,改成Bejing 和Nanjing。

威妥玛拼音的中国地名:

Manchuria 滿州

Shenyang= Mukden 瀋陽

Dairen 大連

Pt Arthur旅順口

Jehol 熱河

Chahar察哈爾

Suiyuan綏遠

Kansu甘肅

Shantung山東

Peking北京

Tientsin天津

Tsinan濟南

Tsingtao青島

Honan河南

Hopei河北

Nanking南京

Shanghai上海

Ningpo寧波

Chekiang浙江

Fukien福建

Kiangsi江西

Anhwei安徽

Szechwan四川

Tsinghai青海

Chungking重慶

Kweichow貴州

Kwangtung廣東

Kwangsi廣西

Hankow漢口

Swatow汕頭

Amoy廈門

Foochow福州

Wenchow溫州

Canton廣州

Sinkiang新疆

汉语拼音地名人名对照举例一组:

南京:Nanjing/Nanking

杭州:Hangzhou/Hangchow(Hangchou)

苏州:Suzhou/Soochow(Soochou)

北京:Beijing/Peking

台北:Taibei/Taipei

高雄:Gaoxiong/Kaohsiong

青岛:Qingdao/Tsingtao

清华:Qinghua/Tsinghwa

中华:Zhonghua/Chonghwa

西夏:Xixia/Hsihsia

徐州:Xuzhou/Hsuchow(Hsūchou)

威妥(tuo)玛式拼音法

本文发布于:2024-02-13 00:32:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1707755570265512.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:威妥(tuo)玛式拼音法.doc

本文 PDF 下载地址:威妥(tuo)玛式拼音法.pdf

下一篇:返回列表
标签:拼音   中国   地名   拼法   汉语拼音   使用
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|