2024年2月11日发(作者:风采依旧下一句)
举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒翻译
这句话的翻译是:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。
出处:战国·屈原《渔父》
选段:
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
译文:
屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”
扩展资料:
这篇作品通过屈原和渔父的对话,表现了两种不同人生观的对立和屈原坚贞不屈的意志。渔父劝诗人与世俗同流,不必独醒高举,诗人则说明自己志趣高远,宁肯投水自沉也不能玷污清白。
这篇作品语言清新,意蕴深刻; 运笔轻灵,千古传诵。开头几句,写屈原“披发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁,”寥寥数笔绘出了一个政治上受到严重打击的诗人的形象,十分真切感人。
本文发布于:2024-02-11 11:04:25,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1707620665140077.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒翻译.doc
本文 PDF 下载地址:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |