初中文言文大全及翻译【五篇】

更新时间:2024-02-08 07:22:06 阅读: 评论:0

2024年2月8日发(作者:秋兴八首其一赏析)

初中文言文大全及翻译【五篇】

初中文言文大全及翻译【五篇】

【篇一】初中文言文大全及翻译

《论语》十二章

孔子及其弟子〔先秦〕

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》

子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》

子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》

子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》

子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》

子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》

子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》

子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》

子曰:“三军可夺帅也,匹夫不行夺志也。”《子罕》

子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》

翻译

孔子说:“学了(学问)然后按肯定的时间复习它,不也是很开心吗?有志同道合的人从远方来,不也是很欢乐吗?人家不了解我,我却不愤怒,不也是道德上有修养的人吗?”

曾子说:“我每天屡次反省自己:替别人办事是不是尽心尽力了呢?同朋友交往是不是诚恳可信了呢?教师传授的学问是不是复习了呢?”

孔子说:“我十五岁开头有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁做事才能随心所欲,不会超过法规。”

孔子说:“温习学过的学问,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做教师了。”

孔子说:“只是学习却不思索就会感到迷茫而无所适从,只是空想不学习就会心中布满怀疑而无定见。”

孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有转变他好学的乐

趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”

孔子说:“我成天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也得意其乐。用不正值的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”

孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的教师。我选择他好的方面对他学习,看到他不善的方面就对比自己改正自己的缺点。”

孔子在河边感慨道:“时间像流水一样消逝,日夜不停。”

孔子说:“军队的主帅可以转变,一般人的志气却不行转变。”

子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”

【篇二】初中文言文大全及翻译

孙权劝学

司马光撰〔宋代〕

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译

当时,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不行以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我莫非想要你讨论儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开头学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃非常惊讶地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光对待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

【篇三】初中文言文大全及翻译

杞人忧天

佚名〔先秦〕

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”

晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所

中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

翻译

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便成天睡不好觉,吃不下饭。

又有一个为他的忧愁而担忧的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,成天都在天空里活动,怎么还担忧天会塌下来呢?”

那个人说:“天假如是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”

开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会损害什么。”

那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”

开导他的人说:“大地是土块积累成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳动,成天都在地上活动,怎么还担忧会陷下去呢?”

经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很快乐;开导他的人也放了心,很快乐。

【篇四】初中文言文大全及翻译

马说

韩愈〔唐代〕

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽出名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗同:衹)

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力缺乏,才美不外见,且欲与常马等不行得,安求其能千里也?(食马者通:饲马者)

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

翻译

世上先有伯乐,然后有千里马。千里马常常有,但是伯乐不常有。所以即使出名贵的马,也只能辱没在仆役的手中,跟一般的马一同死在槽枥之间,不以千里马着称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像一般的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的力量,但吃不饱,力气缺乏,才能和美德不能表现在外面。想要和一般的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不根据驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有

千里马!”唉,莫非真的没有千里马吗?也许是真的不熟悉千里马吧!

【篇五】初中文言文大全及翻译

鱼我所欲也

孟子及其弟子〔先秦〕

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不行得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不行得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不行以已乎?此之谓失其本心。(与通欤;乡通向;辟通避)

翻译

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,假如这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,假如这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。假如人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么但凡能够用来求得生存的手段,哪一样不行以采纳呢?假如人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么但凡可以躲避祸害的方法什么不行以做呢?采纳某种手段就能够活命,可是有的人却不愿采纳;采纳某种方法就能够躲避灾祸,可是有的人也不愿采纳。由此可见,他们所想要的有比生命更珍贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严峻的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丢失罢了。

一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。假如盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿承受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不愿承受。高官厚禄却不辨是否符合礼义就承受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华美、妻妾的侍奉和熟悉的穷人感谢我吗?以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在却为了住宅的华美却承受了它;以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在却为了妻妾

的侍奉却承受了它;以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在为了熟悉的穷人感谢自己却承受了它。这种行犯难道不行以停顿吗?这就叫做丢失了人所固有的本性。

初中文言文大全及翻译【五篇】

本文发布于:2024-02-08 07:22:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1707348126137559.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:初中文言文大全及翻译【五篇】.doc

本文 PDF 下载地址:初中文言文大全及翻译【五篇】.pdf

下一篇:返回列表
标签:不行   没有   不能   方面   学习   才能   东西   想要
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|