首页 > 专栏

《文心雕龙》全文注释及译文 2

更新时间:2024-01-12 19:12:28 阅读: 评论:0

2024年1月12日发(作者:轻吻也飘然在线)

《文心雕龙》全文注释及译文 2

《文心雕龍》全文、註釋及譯文 2

101.扬雄《剧秦》,班固《典引》——《文心雕龙》之“封禅第二十一”(4)

正文及注释

及扬雄《剧秦》,班固《典引》,事非镌石,而体因纪禅。观《剧秦》为文,影写长卿,诡言遁辞,故兼包神怪;然骨制靡密,辞贯圆通,自称极思,无遗力矣。《典引》所叙,雅有懿采,历鉴前作,能执厥中,其致义会文,斐然馀巧。故称“《封禅》靡而不典,《剧秦》典而不实”,岂非追观易为明,循势易为力欤?至于邯郸《受命》,攀响前声,风末力寡,辑韵成颂,虽文理顺序,而不能奋飞。陈思《魏德》,假论客主,问答迂缓,且已千言,劳深绩寡,飙焰缺焉。

〔注释〕

(1)《剧秦》:即《剧秦美新》。西汉末王莽建立“新”王朝,扬雄仿司马相如《封禅文》,上封事给王莽,评论秦朝,美化王莽的新朝,所以叫《剧秦美新》。文载《文选》卷四十八。

(2)《典引》:班固模仿扬雄的《剧秦美新》作《典引》。文载

《文选》卷四十八。

(3)非镌(juān捐)石:指《剧秦美新》和《典引》不是刻石之文。镌:刻。

(4)影写:模仿。长卿:司马相如的字。

(5)遁辞:逃遁、隐约之辞,指非正面直叙。

(6)骨掣(chè彻):杨校:疑当作“体制”。靡:细。

(7)自称极思:《剧秦美新》中说:“作《剧秦美新》一篇,虽未究万分之一,亦臣之极思也。”极,尽。

(8)乎,杨校:作“采”。懿(yì意)采:美彩。

(9)厥(jué决),其。

(10)斐(fěi匪)然:有文采貌。

(11)《封禅》丽而不典二句:班固《典引》的序中说:“伏唯相如《封禅》,靡而不典;扬雄《美新》典而亡(不)实。然皆游扬后世,垂为旧式。”丽,杨校:当作“靡”靡:丽。典:高雅。

(12)循:依。

(13)邯郸(hándān含丹):邯郸淳,三国魏作家。其《受命述》载《艺文类聚》卷十。

(14)风末:冲风之末。冲风,暴风;末,尾。

(15)辑韵:辑集韵语,指写作。

(16)顺:杨校:作“颇”。

(17)陈思:陈思王曹植。其《魏德论》残文见《艺文类聚》卷十。

(18)飙(biāo标):暴风,喻有力。焰:光芒。

译文

至于扬雄的《剧秦美新》,班固的《典引》,虽然没有刻石,所写都是有关封禅的事。读《剧秦美新》,它的写作显然是模仿司马相如的《封禅文》;其中多用隐约诡诈的言辞,因而写了不少神怪之事。但它的整个结构相当严密,文辞有条理而圆和畅通。扬雄自己说写这篇作品已“极尽思考”,可见他是用尽全力了。《典引》的描写,雅正而优美;这是作者考察了前人的得失,因而能掌握得当;它表达意义、组成文章,写得富有文采而又巧妙。所以班固曾说:“《封禅文》虽然华丽却不典雅,《剧秦美新》虽然典雅但不核实。”这岂不是考察了前人的作品就易于认识明确,循其体势就容易收到功效吗?至于魏初邯郸淳的《受命述》,不过攀附前代名作,风力不足;写得好像颂体,虽然文理还有条不紊,却很平庸而不高超。到曹植的《魏德论》,是假设主客的议论,一问一答,文势迂缓,长达千言;费劲不小,却收效甚微,缺乏力量和光芒。

102. 构位之始,宜明大体——《文心雕龙》之“封禅第二十一”(5)

正文及注释

兹文为用,盖一代之典章也。构位之始,宜明大体,树骨于训典之区,选言于宏富之路;使意古而不晦于深,文今而不坠于浅;义吐光芒,辞成廉锷,则为伟矣。虽复道极数殚,终然相袭,而日新其采者,必超前辙焉。

赞曰∶封勒帝绩,对越天休。逖听高岳,声英克彪。

树石九旻,泥金八幽。鸿律蟠采,如龙如虬。

〔注释〕

(1)典章:典法章程,制度。

(2)搆:杨校:作“构”。构位:构思。

(3)训典:指经典著作。《尚书》有《伊训》、《尧典》等。

(4)晦:暗,不明

(5)廉锷(è遏):锋利。廉,利;锷,刀剑的刃。

(6)道:理。数:术,方法。殚(dān丹):尽,竭。

(7)辙:车轮碾压的沟槽,指老路。

(8)勣:同绩。

(9)对越天休:《诗经?周颂?清庙》:“对越在天,骏奔走在庙。”(颂扬文王在天灵,急急奔走在宗庙。)对越,犹宣扬。

天休,天子的美德。

(10)逖(tì替):远。

(11)声英,杨校:当作“英声”。彪:虎纹,纹彩,指文采。以上两句说泰山刻石能使声名永传。

(12)九旻(mín民):九天,高天。旻,天,天空。

(13)泥金:《续汉祭祀志》:“封禅用玉牒书藏方石。牒厚五寸。有玉检(匣),检用金缕五。周以水银,和金以为泥。”泥金即指用泥金密封的玉牒,八幽:很深的地下。

(14)律:杨校:疑“笔”之误。蟠(pán盘):屈曲,环绕。

(15)虬(qiú求):传说中的一种龙。

译文

这种文体的作用,是一个时代的典章制度。在写作上开始考虑布局时,必须明确其总的面貌。要如《伊训》、《尧典》一类著作树立主干,从宏伟富丽方面来选择言辞,使内容合于古意而不致深奥不明显,文辞新颖而又不流于浮浅,内容能放出光芒,文辞能利如锋刃,就是最好的作品了。即使古人把道理讲完,方法用尽,后世作者必将有所继承,但只要在文采上不断创新,就一定会超过前代作者。

封泰山而刻下帝王的功绩,是称扬帝王来报答上天授予美命。远听那高山之上,美妙的声音十分动人。树立的石碑高入云

霄,封禅的文章传遍八方。封禅大法凝成的佳作,腾空飞舞,有如虬龙。

103.设官分职,高卑联事——《文心雕龙》之“章表第二十二”(1)

正文及注释

夫设官分职,高卑联事。天子垂珠以听,诸侯鸣玉以朝。敷奏以言,明试以功。故尧咨四岳,舜命八元,固辞再让之请,俞往钦哉之授,并陈辞帝庭,匪假书翰。然则敷奏以言,则章表之义也;明试以功,即授爵之典也。至太甲既立,伊尹书诫,思庸归亳,又作书以赞。文翰献替,事斯见矣。周监二代,文理弥盛。再拜稽首,对扬休命,承文受册,敢当丕显。虽言笔未分,而陈谢可见。

〔注释〕

(1)高卑:上下。上指天子,下指诸侯臣下百官。

(2)垂珠:古代帝王的冠上垂系着白玉珠。听:听政,听取臣子的报告、意见,处理国家大事。

(3)鸣玉:鸣响的佩玉。古代诸侯大臣朝见天子时穿的礼服佩有玉石。

(4)敷奏以言二句:《尚书?舜典》:“敷奏以言,明试以功,车服以庸。”王肃注说:“敷,陈;奏,进也。诸侯四朝,各使

陈述治理之言;明试其言以要其功,功成则赐车、服以表显其能用。”

(5)尧:帝尧。咨(zī姿):询问。四岳:传说中帝尧时的四方部落首领。

(6)舜:帝舜。八元:古代传说中的八位有才德之士。《左传?文公八年》:“高辛氏有才子八人……天下之民,谓之八元。舜臣尧,举八恺(kǎi凯)使主后土(地官)。”恺,和;八恺,即八元。

(7)固辞再让:臣下对帝王的任命再三表示推让。《尚书?舜典》中说舜、禹、垂、益、伯等人受到任命时,都曾辞让。

(8)俞:允,许可。表示同意、肯定的应答之词。钦:敬佩。

(9)书翰:文章。翰,笔。

(10)则,黄叔琳校:作“即”。

(11)典:法。

(12)太甲:成汤的儿子。

(13)伊尹:成汤的大臣,伊尹书诫太甲事见《尚书》《伊训序》、《太甲序》。

(14)思庸:思念常道。庸,常。毫(bó勃):殷的京城。

(15)献替:献可替否。献进正确的,去掉否定的。献,进;替,去、废。指帮助帝王发扬正确的,克服错误的。

(16)监(jiàn践):通鉴,借鉴。二代:指夏、商两代。

《文心雕龙》全文注释及译文 2

本文发布于:2024-01-12 19:12:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1705057948260395.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《文心雕龙》全文注释及译文 2.doc

本文 PDF 下载地址:《文心雕龙》全文注释及译文 2.pdf

下一篇:返回列表
标签:光芒   作者   写作   文理   内容   天子   树立
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|