美丽春城昆明简介

更新时间:2024-01-10 03:22:19 阅读: 评论:0

2024年1月10日发(作者:加州英语)

美丽春城昆明简介

美丽春城昆明简介

昆明是云南省省会,云南的政治、经济、文化中心和交通枢纽。昆明地处云贵高原中部,海拔1891米,年平均气温14.8C,冬无严寒,夏无酷暑,四季如春,鲜花烂漫,是一座春天永驻的旅游城市,在世界上享有“春城”的美名。悠久的历史、灿烂的文化,绚丽多彩的民族风情、神奇美丽的自然风光和得天独厚的气候条件,造就了昆明多元化的旅游资源和产品特色,使昆明成为了最适宜人类居住、养生、休闲、度假的旅游胜地。同时也成为了面向东南亚、南亚和中国西部重要的旅游目的地和集散地。

被誉为“天下第一奇观”、“喀斯特博物馆”的石林,是世界喀斯特的精华、中国阿诗玛的故乡,中外游客最为向往的旅游胜景之一。现已成为“中国南方喀斯特”世界自然遗产、首批世界地质公园、首批国家级风景名胜区、首批国家AAAAA级旅游景区。2007年接待海内外游客260万人次。

石林,“山石冠天下”。形成于3亿年前的石林,景观分布范围广袤,气势恢宏,类型多样,构景丰富,被誉为“造园之源”,面积达1100多平方千米,保护区350平方千米,由九大景区组成,现已开发游览的有:石林景区(中心景区)、黑松岩(乃古石林)景区、飞龙瀑(大叠水瀑布)景区、长湖景区、圭山国家森林公园等五个景区。置身石林,移步换景,景随人移,陶醉其中;登高望之,奇绝美景尽收眼底。

石林,“风情醉国人”。与石林景观交相辉映的是以“阿诗玛”为代表的彝族撒尼文化,《阿诗玛》长诗成为中国少数民族叙事长诗经典,电影《阿诗玛》享誉海内外,舞剧《阿诗玛》成为二十世纪中国经典舞蹈,《远方的客人请您留下来》唱响神州大地。被誉为“东方狂欢节”的彝族传统火把节,每年农历6月24日举行,彝家人矫健的舞姿、熊熊的篝火、热情奔放的大三弦与千万支火把一起舞动,让游客激情燃烧、如痴如醉、终身难忘。

与石林毗邻的九乡风景区,以溶洞景观、自然风光、人文景观,民族风情为一体,是首批国家级重点风景名胜区、首批国家AAAA级旅游景区。景区拥有上百座大小溶洞,为国内规模最大、数量最多、溶洞景观最奇特的洞穴群体系之一,其中荫翠峡景色清幽迷人,雄狮大厅是世界上独一无二的地下大厅,面积达15000平米,雌雄瀑布气势宏大,神田奇观蔚为壮美,九乡溶洞因其类型全,数量多被地质专家誉为“溶洞博物馆”。地上看石林,地下游九乡。

昆明世博园是中国唯一A1级世界博览会的会址,是距市中心最近的超大型生态主题公园。园区整体规划依山就势、错落有致、气势恢宏,融汇了世界各国及中国各省区市原创型的园林园艺作品和精品,是一个具有“云南特色、中国气派、世界一流”的高品位的园林园艺大观园。园区主体景观包括花园大道、五大场馆、七大专题园和两大室外展区。一年四季鲜花盛开、空气清新、百花芳香,是绿的世界、花的海洋。目前,世博园已走过了9年历程,园区配套设施不断完善,服务品质、品牌认知度不断提升,昆明世博园将成为昆明东北部27平方公里世博新区的核心,并逐步朝着 “世界名园”的目标迈进。

云南少数民族文化大型主题公园——云南民族村,集中展现了云南少数民族的文化特色与习俗,是中处旅游者了解云南民族风情的窗口。它位于昆明滇池南端、昆明国家滇池旅游度假区内,占地面积1380亩,现已开发25个少数民族村寨,是反映和展示云南26个民族社会生活、文化风情的大观园,这里集园林景观、古今珍藏、名花秀木、民族建筑为一园,把云南少数民族各具特色、民族、民俗、民居、服饰、节庆、歌舞、宗教等有机地融于一体,是浓缩云南民族历史、文化、艺术的主题公园,有“云南民族大观园”的美称。

昆明旅游资源丰富,产品类型众多,以自然山色、佛寺道观、古树名木为一园的西山森林公园、以180字联著称的大观公园,中国最大铜殿金殿,集唐、宋、元、明、清“五朝”建筑风貌为一体的昆明的文化历史名镇官渡古镇,云南原生态民族歌舞《云南印象》、云南民间民俗展示的中心《云南人家》等等,也都是中外旅游者喜爱的旅游景区景点和文化舞台;东川红土地,有着天堂一般的梦幻色彩,是中外摄影家的创作基地。近年新开发的“滇中第一山”轿子雪山,以云海、佛光、日出、冰雪、杜鹃著称,已成为昆明的又一个自然生态旅游景区。

昆明又是一座充满阳光和活力的休闲养生城市。拥有亚洲最好的高尔夫球场和打球的最佳气候,是世界高尔夫运动爱好者的理想胜地;昆明也拥有世界一流的温泉SPA中心,是养生、度假旅游者的最佳选择;昆明还是中国著名的鲜切花生产、销售和出口基地。优越的地理、气候条件,也吸引了西伯利亚的红嘴鸥远道而来,每到冬春两季,人鸥嬉戏、和谐共处已成为春城的一大景观。

昆明旅游线路各具特色、丰富多彩,历史文化之旅、民族风情之旅、喀斯特山水奇观之旅、园林园艺

生态之旅、康体休闲养生之旅为中外旅游者提供了多元化的旅游选择。以昆明为中心辐射云南省内各州市的六大特色精品线路,多年来,

近年来,随着云南旅游产业的不断发展和各州市旅游产品的开发、提升,以昆明为中心辐射云南各州市的旅游线路日益丰富多彩,并向中外旅游者推出了“滇池中休闲度假风情之旅”(昆明、玉溪、楚雄)、“滇东南喀斯特山水奇观”(昆明、曲靖、红河、文山)、“滇西北香格里拉生态文化之旅”(昆明、大理、丽江、迪庆、怒江)、“滇西地热火山边境风情之旅”(昆明、保山、德宏)、“滇西南热带雨林普洱茶文化之旅”(昆明、普洱、西双版纳)、“红土高原古滇文化之旅”(昆明、曲靖、昭通)六大精品旅游线路,这些线路的对外营销和推广得到了中外旅游者的喜爱和推崇,并吸引了成千上万的海内外旅游者纷至沓来,成为中国最具魅力的旅游天堂。

在云南中部,有一片波光浩渺的湖水,俨如高原上镶嵌的一颗璀璨晶莹的明珠,这就是古老的“滇南泽”,因距昆阳城最近,故又名“昆阳湖”,即人们熟悉的“五百里滇池”。以往诗人对她描写是:昆池千顷浩溟漾,浴日滔天气量洪,倒映群峰来镜里,雄吞六河入胸中。坐落在这美丽高原湖畔的城市,就是春城昆明。昆明是云南省的省会,位于云贵高原中部,四面环山,南临滇池,六河纵横,中间一马平川,形成了膏腴沃壤的昆明坝子。

昆明地处云贵高原中部,具有两千四百多年的历史,市中心海拔1,891米。南濒滇池,三面环山。属于低纬度高原山地季风气候,由于受印度洋西南暖湿气流的影响,日照长、霜期短、年平均气温15摄氏度。气候温和,夏无酷暑,冬不严寒,四季如春,气侯宜人,是极负盛名的“春城”。为此前人有诗描写它的特点是:昆明腊月可无裘,三伏轻棉汗不流,梅绽隆冬香放满,柳舒新岁叶将稠。每年的12月到来年的3月,一群群躲避北方海域寒风的红嘴鸥,万里迢迢地从远方飞来,落栖在昆明城中。

昆明海拔746米至4247米,面积15942平方公里,建成区98平方公里,直辖盘龙、五华、西山、官渡、东川四个区和呈贡、晋宁、安宁、富民、嵩明、宜良、路南、禄劝八个县。人口3635212人,有汉、彝、回、白、苗、蒙古等25个民族,少数民族人口占12.6%,城区人口1611969人。

昆明是中国历史文化名城之一,是自然景观和人文景观的荟萃之地。也是中国最优秀的旅游城市之一。这里夏无酷暑,冬无严寒,四季如春,鲜花常年不断,素有“春城”之美

昆明境内山川秀丽。悠久的历史,众多的民族,独特的自然条件,给昆明留下了极其丰富的文物古迹和风景名胜。其中共有国家级风景名胜区3处,国家级重点文物保护单位6个,省市级重点文手保护单位66个,风景旅游区30处,旅游景点100多处,国家级旅游线路11条,省级风景名胜区1处,具有云南特色的民族风情,规模宏大的民族村1座,温泉50余处,花卉品种400多种..昆明形成了以石林,滇池风景区为重点,沿安宁--石林公路的旅游景区为一线,带动昆明全市,辐射全省的集旅游,度假,娱乐为一体的旅游体系。

昆明也是个多民族的省会城市,其民族风情引人入胜,古迹众多,自然景观与人文景风相映生辉,描绘出神奇迷离的画卷。

昆明市是云南省的交通枢纽、通讯中心及中国面向东南亚的口岸。昆明机场是中国五大国际航空港之一,有飞往仰光、曼谷、新加坡等的6条国际航线、通往香港的一条地区航线及通往国内各大中城市的约40条航线,以及省内的7条航线。现有昆明至成都、昆明至贵阳、昆明至河口等12条铁路干支线,还有昆明至南宁,以及省内的广大铁路、昆玉铁路等。昆明的公路四通八达,有5000多公里的公路通往省内各地和邻省邻国。

概貌:是云南省省会,是全省政治、经济、文化、科技的中心和交通、通讯枢纽,是著名的风景旅游城市和国家沿边开放城市。

景观:昆明周围群山环绕,南面紧靠高原湖泊滇池,景色秀丽。

素有“春城”美誉之称的昆明,交通便捷,南傍滇池之涘,西依西山之畔,是游览观光的理想之地。昆明周围,东有二碑,千佛塔,阿庐古洞,彩色沙林,南有抚仙湖,星云湖,九龙池,通海秀山;西有安宁温泉,禄丰古生物化石遗址;北有武定狮子山,禄劝彝文摩岩石刻。可为景点多矣,其中滇池和路南石林均为国家重点风景名胜区。

“春城”昆明就像是一位多情的白族少女,有着蝴蝶泉的眸子、丽江的身姿,充满浓郁民族风情的她会用百灵鸟般动听的吟唱迎接来自远方的客人。

小知识:昆明这个词,通常被认为是古代一个部族的名称,据推测是彝族先民语言的音译。到了公元1274年的元代,设立了昆明县,昆明开始成为云南省的首府。公元1381年以后,建立了云南府城。公元1919年划省会所在地为市,设云南市政公所,从1922年开始,正式称为昆明城。

人口/民族/文化

云南少数民族众多,全国55个少数民族中,云南有51个,其中人口超过5000人,并有一定聚居区域的有25个。在25个少数民族中,白族、哈尼族、傣族、傈僳族等15个民族为云南特有。1995年末,少数民族人口达1355万人,居全国第二位。昆明还是自然景观和人文景观的荟萃之地。悠久的历史、独特的地质结构,为昆明留下了众多的文物古迹和风景名胜。昆明市是一个发展中的国际旅游城市,目前,已形成了以世博会为中心的集自然风光和民族风情为一体的多功能的四季皆宜的旅游胜地。

民风民俗

昆明是一个多民族汇集的城市,世居26个民族,形成聚居村或混居村街的有汉、彝、回、白、苗、哈尼、壮、傣、傈僳等民族。在长期的生产生活中,各民族既相互影响,融会贯通,同时又保持各自的民族传统,延续着许多独特的生活方式、民俗习惯和文化艺术。生活在昆明地区的各民族同胞热情好客,能歌善舞,民风纯朴,无论是其待人接物的礼仪、风味独特的饮食、绚丽多彩的服饰,还是风格各异的民居建筑、妙趣横生的婚嫁,都能使人感 受到鲜明的民族特色。

在众多的民族节日中,彝族的“火把节”,白族的“三月街”,“绕三灵”,傣族的“泼水节”,苗族的“踩花山”,傈僳族的“刀杆节”等久负盛名,节日活动丰富多彩。每逢节日,各民族群众都会穿上自己手工刺绣染制的民族盛装,从四面八方汇聚到一起,举行摔跤、斗牛、对歌等活动。按照岁时节令,农历三月初三的西山调子盛会、正月初九的金殿踏春、九九重阳的螺峰登高、中秋之夜的大观赏月等许多习俗在民间十分流行。

昆明地方文艺种类繁多,滇剧、花灯戏、民歌小调以及少数民族剧种、民间叙事长诗、民间传说等,历经数百年的发展和传颂,为广大人民群众喜闻乐见。

云南(彩云之南)省,是中国最西南地区接壤的越南,老挝和缅甸的国家。云南省有着无穷乐趣乐趣。 有25个不同的云南少数民族,使其成为最具文化在中国的省份。 这种文化的多样性赋予了丰富的文化遗产,它与所有谁前来参观股份该省。总有一些奇妙的看到和在这里做。 无论您正在访问东巴村, 傣族的泼水节 ,第3个月公正的白族 , 或火把节彝族人 ,你会发现,云南是一个地方,庆祝生命。

Yunnan (Beautiful Clouds in the South) Province is the most southwest region of China

bordering the countries of Vietnam, Laos, and Province is endlessly

fascinating. There are 25 different ethnic minorities in Yunnan, making it the most culturally

diver province in China. This multiplicity of cultures has endowed the province with a rich

heritage that it shares with all who come to visit. There is always something wonderful to e

and do here. Whether you are visiting a Dongba village, the Dai Water Splashing Festival, the

Third Month Fair of the Bai Nationality, or the Torch Festival of the Yi people, you will find that

Yunnan is a place that celebrates life.

昆明,云南省省会年,2400以上的历史,归功于其重要性在于它是通往著名的丝绸之路 ,便利的贸易与西藏 , 四川 ,缅甸和印度。 .今天,城市是政治,经济,文化中心,云南,运输省中心,科学和技术,并因此成为中国西南地区最热门的旅游中心。

昆明气候宜人,享有不尽力履行其'的城市称号永恒的春天'。每当你打算去,温度始终是愉快的。凭借便利的交通联系,与出城,昆明欢迎并看到了成千上万的游客每天。

对于首次昆明市中心,是游客与它的两个广场和5个交错的道路 - 金马碧鸡广场,东风广场,东风路,金碧路,正谊路,人民路和青年路,金碧广场,其中最有吸引力的眼睛令人瞩目的建筑。青年路,正谊路,人民路和昆明主要是在商业领域,最流行的街道上行人南平杰,景星花鸟徐世昌,金马和碧鸡坊。

昆明是云南少数民族文化的焦点。约26如彝族,白族,苗族,傣族,哈尼族聚居的地区和更多的少数民族.每个小组都有如彝族火把节自己的特色节日,庙会和黄金等。取得巨大成功的1999年国际园艺博览会加强了对旅游业产生了滚雪球效应,随着越来越多的外国人来到昆明世界的影响力,发现这个迷人的中国的一部分。

其诱人的高原风光,迷人的喀斯特地貌,多样,异国情调的栖息地和习俗,历史名胜,可在各主要景

点,如滇池 , 石林的,村民族文化大观亭等

昆明有超过100星级酒店和1千左右的宾馆品种。这些游客提供了多种选择的地方放松后一昆明还为许多著名的地方菜好吃,最有名的跨桥米粉和宣威火腿的。 您既可以享受当地著名的餐厅或夜市它们。.在夜市你会发现许多酒馆,酒吧和咖啡馆的服务质量好饭菜。

最后,不要忘记买一些当地生产的为您的朋友或家人,当您访问昆明,如象牙或木雕,少数民族领带dyings纪念品。你会发现各种各样的商店,以满足您的特定要求。

Kunming, capital of Yunnan Province, with a history of more than 2400 years, owes its

importance to the fact that it was the gateway to the celebrated Silk Road that facilitated

trade with Tibet, Sichuan, Myanmar and India. Today the city is the political, economical and

cultural center of Yunnan and the provincial center for transport, science and technology and

conquently has become the most popular center for tourism in Southwest China.

Kunming enjoys a pleasant climate and does its best to live up to its title of 'the City of

Eternal Spring'. Whenever you are planning to go, the temperature is always pleasant. With

its convenient transport links in and out of the city, Kunming welcomes and es off tens of

thousands of tourists every day.

For first-time tourists Kunming city center is an attraction with its two squares and five

interlaced roads - Jinma Biji Square, Dongfeng Square, Dongfeng Lu, Jinbi Lu, Zhengyi Lu,

Renmin Lu and Qingnian Lu, among which Jinbi Square has the most eye-catching

architecture. Qingnian Lu, Zhengyi Lu, and Renmin Lu are the main commercial areas in

Kunming; the most popular pedestrian streets are Nanping Jie, Jingxing Huaniao Shichang,

and Jinma Biji Fang.

Kunming is the focal point of Yunnan minority culture. Some 26 ethnic minorities such as

Yi, Bai, Miao, Dai, Hani and more inhabit the region. Each group has its own featured festivals

such as the Torch festival of Yi people, the Golden Temple Fair and so on. The hugely

successful 1999 International Horticultural Exposition enhanced Kunming's influence in the

world resulting in a snowball effect upon tourism as more and more foreigners come to

discover this enchanting part of China.

Its alluring highland scenery, bewitching karst landform, varied and exotic habitats and

customs and places of historical interest can be found at major scenic spots such as Dianchi

Lake, Stone Forest , the Village of Ethnic Culture, Grand View Pavilion, etc.

Kunming has more than one hundred star rated hotels and a variety of a thousand or so

guest hous. The provide tourists a wide choice of somewhere to relax after whole day's

tour.

Kunming is also renowned for many delicious local dishes; the most famous ones are

Across Bridge Rice Noodle and Xuanwei Ham. You can enjoy them both at local famous

restaurants or the night market. In the night markets you will find many pubs, bars and cafes

that rve good quality meals.

Lastly, do not forget to buy some locally produced souvenirs for your friends or family

when you visit Kunming, such as ivory or wood carvings, minority tie dyings. You will find a

variety of stores to meet your specified requirements.

Guo Qiao Mi Xian, meaning "Crossing the Bridge" Noodles, is a local style of steamy

noodles with a variety of vegetables, meats, and usually a raw quail egg.郭七拗宓西谙,意思

是“过桥”面,是一个热气腾腾的面条用的蔬菜,肉类品种地方风格,以及一个原始鹌鹑蛋。The price of Guo

Qiao Mi Xian is from Rmb 3 to 15 or higher, which determines what types of dishes you are

given to add to the mix.作者:过七鏖宓西厂价格从3元到15或更高,这决定了你的菜种给加进来。

Yunnan people eat lots of spicy food, nearly each dish you order in a restaurant is very

spicy, so if you don't like spicy food, you should tell the waiter or waitress first, in Mandarin:

wo bu chi la, which means I don't eat spicy food or wo bu xi huan la cai, which means I don't

like spicy food.云南人吃辛辣的食物很多,在一家餐馆几乎每道菜你的顺序是非常辣,所以如果你不喜欢吃辣的,你应该告诉侍者或服务员第一,普通话:禾府志啦,这意味着我不吃辛辣食物或禾拉府席焕才,这意味着我不是不喜欢吃辣的。

The tofu in Shi Ping county /石屏/ is very famous.石评县的豆腐/石屏/是非常有名的。The

sauerkraut in Xinping county is famous.在新平县酸菜是著名的。Xinping is a Yi Nationality

Autonomous County in Yuxi city.新平是一个彝族自治县玉溪市。

RuBing, Yunnan goat chee, is one of the two chees (the other being Yak chee)

traditionally produced in China.如冰,云南山羊奶酪,奶酪是两个(另一个是牦牛奶酪)在中国生产的传统之一。Its quite soft and doesn't taste as strong as Western ones.它比较软,不象西方的味道强烈。It is usually rved fried with vegetables, musrooms, or meat.它通常是炒的蔬菜供应,musrooms,或肉。

LaoNaiYangYu (Grandmother's Potatoes) are another Yunnan favorite. LaoNaiYangYu(祖母的马铃薯)是另一个云南喜爱。While potatoes are usually called Tudou in the rest of China,

Yunnan calls them Yangyu (Yang 洋 is a term often designating imported or foreign things,

so suppodly potatoes were called 'yangyu' becau they were not originally part of chine

agriculture and diets but were a food choice adopted from foreigners).虽然马铃薯通常被称为在中国其他地区的土豆,云南称他们为洋屿(扬洋是一个术语,通常指定进口或外国的东西,所以据说土豆被称为'洋屿',因为他们不是原来的中国农业和饮食,但部分食物选择从外国人通过)。Laonaiyangyu

are like a spicier version of mashed potatoes with green onions mixed in. Laonaiyangyu就像一个混合英寸大葱土豆泥辣版本

SuHongDou is a kidney bean dish. SuHongDou是芸豆菜。The beans are deep fried to the

point of being crispy and are a great vegetarian option for any travelers in Yunnan.该豆油炸至香脆点,是被一个伟大的旅行者在云南任何素食的选择。

介绍

Kunming, which is situated in central Yunnan and north of the Dianchi Basin, is skirted on three

sides by mountains, with one side opening onto the Dianchi Lake.

昆明,这是位于云南中部和北部的滇池流域,是掠过三面环山,一滇池湖畔开到。

The city is nicknamed "City of Spring" due to the fact

that it is covered all the year round with the rich verdure of trees and plants.

这个城市是绰号“春城”适当的植物事实,即它是涵盖了所有的树木和今年新绿圆与丰富。

Endowed with a pleasant climate,

the city's 15,000 square kilometers of land is adorned with more than 400 kinds of flowers.

赋与土地,气候宜人,全市公里15000平方米,是装饰着400多个花种。

Kunming is world-famous for its abundance of camellias, orchids, azaleas and Primula

malacoides , which can be found in the Kunming Botanical Garden, where 4,000 varieties of

tropical and subtropical plants grow profuly. Kunming

昆明是世界著名的山茶花丰富,兰花,杜鹃,报春花malacoides,可以发现在昆明昆明植物园,其中4000个品种的热带亚热带植物生长和大汗。

is also

a renowned historical and cultural city in southwest China.

也是中国著名的历史文化城市西南部。

In ancient times it was an important gateway to the celebrated Silk Road which conducted to

Tibet, Sichuan, Myanmar and India.

在古代是一个重要门户,著名的丝绸之路进行的西藏,四川,缅甸和印度。

The city's highland scenery is alluring, its karts landform is bewitching. Its people are

known for their varied and exotic habits and customs, and its land is pockmarked with historical

artifacts, places of cultural interest, and gardens landscaped with a picturesque taste.

这个城

市的高原景色迷人,是迷人的卡丁车地貌。习俗,它的人民和他们的不同习惯和异国情调的,其土地与历史文物麻子,名胜古迹的文化,美丽如画的园林美化和品位具有。

Among the major scenic spots of

Kunming are the Dianchi Lake, the Cuihu Lake, the Village of Ethnic Culture, the Jindian (Golden

Temple) Park, the Western Mountain Forest Rerve, the Stone Forest, the Jiuxiang Scenic Belt,

the Yuantong Mountain, the Grand View Pavilion, and the Qiongzhu Temple.

其中主要景区景点昆明滇池是,在翠湖湖,,民族文化村,是金典(金殿)公园,西山森林保护区,石林,九乡风景区的地带的圆通山,大观楼,筇竹寺和。

Yunnan is populated by 25 minority nationalities, which makes up almost fifty percent of the

total number of 55 in the whole country. With colorful costumes and fascinating dances and

songs, the 25 ethnic minority groups inhabiting in Yunnan carry on their own ways of living,

their own cultures.

云南是少数民族人口25,弥补了全国几乎50 55总数的百分之多少。随着五颜六色的服装,迷人的舞蹈和歌曲,25个少数民族聚居在云南进行他们自己的方式生活,自己的文化。

And the

traditional ceremonies and festivals are indivisible parts of their cultures.

In obrving and

participating in the festivals and traditional ceremonies of the minority nationalities, tourists

can understand many folkways and customs. You can understand religious beliefs, fairy tales

and legends, dances and songs, recreation and amument, and cultural psychology.

和传统的仪式,是他们的节日文化不可分割的部分。

在观察和参与民族传统节日和仪式的,游客可以了解许多风俗习惯。您可以理解的宗教信仰,神话故事和传说,舞蹈和歌曲,休闲,娱乐,文化心理。

Their festivals and

ceremonies also reflect their different life styles, productive habits, ideological concept and

social structures constituted under different periods of history, different areas and different

cultural background.

他们的节日和庆典也反映了他们不同的生活方式,生产习惯,思想观念和社会结构的构成在不同的历史时期,不同地区,不同的文化背景。

Stone Forest

石林

Located in Lunan County 86 km southeast of Kunming, it is known as the " First Wonder of the

World ".

昆明地处鲁南县东南86公里,它是被称为“

第一世界的奇迹 ”。"It is a waste of time without

being in the Stone Forest while visiting Kunming " is a local saying to express the deep love of the

local people toward this world wonder.

“这是浪费时间,而在无森林在访问昆明石”是当地的说法来表达人们对世界奇观深深热爱这个地方。The quintesntial kart landscape makes every tourist lost in wonder.

最典型的景观,使每一位旅客卡丁车奇迹失去英寸

Going through the Stone Forest, you will be surrounded by the high - rising stone peaks, layer

after layer of green hills, and wide- spread stone peaks of the forest.

通过森林走出去石,你会围绕着高-绿色山丘后层峰石层上升,以及石峰森林广泛的传播。

What a stone world !

什么是石头的世界!

The scenery of "Figure of Ashima", "Shi Ba Xiang Song" (originated from Chine love story

"Liang Shanbo and Zhu Yingtai") and " Lotus peak " make people greatly admired; the spots of

" One Piece of Thread Sky", "Clo Call", "Sword Peak Pond" are astonishing; Right in here, you

will be astonished at the unique peaks and strange caves, the flying-down mountain spring, and

the plateau lake.

在阿诗玛的风景“图”,“诗坝乡歌”(源自中国的爱情故事“梁山伯与祝英台”)和“莲花峰”让人民十分钦佩;天空“的景点的”海贼王主题, “关闭呼叫”,“剑山池”是惊人的,用鼠标在这里,你会惊讶于洞穴的独特的山峰和怪,飞下来山泉水,以及高原湖泊。

All the knitted together to prent before

you a picture of natural beauty, leading far into a merry dreamland.

所有这些交织在一起的图片你面前的自然之美,远远领先进入一个欢乐的梦境。

Moreover, the colorful ethnic cultures and folkways in the Stone Forest and the ravishing

legends of "Ashima", the "Torchlight Festival" of the Sani people on June 24 each year, and the

warm and zestful Yi nationality dance "Axi Dance Under Moonlight" increa your enthusiasm in

knowing more about the area.

此外,丰富多彩的少数民族文化和民俗的石林传说和令人陶醉的“阿诗玛”的“手电筒节”的撒尼人每年6月24日,和热情和zestful彝族舞蹈“阿细舞月光下”增加的面积大约在认识你的

热情更多。

Jindian ( Golden Temple ) Park

金典(金殿)公园

The park, sprawling for more than 133.3 hectares on the Mingfeng Mountain ven kilometers

northeast of Kunming, is a national forest rerve.

这个公园,广阔的昆明超过133.3公顷的明丰山7公里的东北,是国家森林保护区。

With a natural scenery mingled with sites of historical interest and

man-made gardens, it is also a large scenic resort in Kunming.

随着制造的花园和自然风光的人一混有历史价值的地点,它也是一个大昆明风景名胜区。

The ' 99 International Horticultural Exposition

will take place there.

在'99世界园艺博览会将在那里发生。

It covers a total area of 218 hectares,

and 76.7% of the site is vegetated.

它包括以218公顷面积,地点和76.7%的是植物。

In this

exhibition area, 120 hectares are on bush-covered mountain slopes, some 12 percent of the

surface are lakes or ponds.

在这个展区内,120公顷斜坡,对布什覆盖的山区,有大约12姊的表面有湖泊或池塘。

The flourishing vegetation and bush - land as well as water surface furnish excellent

natural environment for the Exposition.

蓬勃发展的植被和灌木-地以及水面为博览会提供良好的自然环境。

On the Mingfeng Mountain stands the exquisite and rene Golden Temple, 6.7 meters in height

and 7.8 meters in width, and cast of 250 tons of solid bronze.

在明丰山,矗立着精致和宁静的金庙,身高6.7米,宽7.8米,青铜铸造和250吨的固体。

It is the largest bronze hall in China.

这是在中国最大的青铜大厅。

Yunnan Ethnic Villages

云南少数民族村寨

Yunnan Ethnic Villages, situated six kilometers south of Kunming, is a 2,000 mu theme park

bordering on the south by the Dianchi Lake and on the west by the famous Western Mountains

Scenic Area.

云南少数民族村寨,位于昆明以南6公里处,是一个2000亩的主题公园,风景名胜区南部接壤的滇池,西由著名的西部山区。

The famous historical and cultural city of Kunming is in the north of the villages.

著名的历史文化昆明城市在北部的村庄。

Each of the 26 ethnic peoples of Yunnan will have a village built on the

premis, and there will also be a square symbolizing unity among various ethnic groups, a

theatre for the performance of ethnic songs and dances, a folklore muum, and a muum of

ethnic waxworks.

云南每26个民族的人民将会有一个村庄房舍兴建,也将有一个正方形象征博物馆团结各民族一个民间传说,一,戏剧的表现民族歌曲和舞蹈,以及博物馆民族蜡像。

When completed, the Yunnan

Ethnic Villages will become an epitome of Yunnan as a multi-ethnic province, and an immen

garden in south Chine horticultural and landscaping traditions.

建成后,云南民族村寨将成为云南的一个缩影省作为一个多民族,一个巨大的花园,南中国园艺及环境美化的传统。

Western Mountains Forest Rerve

西部山区森林保护区

The forest rerve on the west bank of the Dianchi Lake consists of the Huating, Taihua and

Luohan mountains, which extend for more than 40 kilometers at an altitude of 2,500 meters

above a level. This is a colossal natural forest rerve, its lofty chain of mountains

crisscrosd by gurgling brooks and streams.

滇池湖森林储备的关于西岸包括华亭,太华和罗汉山,其中多公里延长为40 1级海拔2500米以上的海水。这是一个巨大的天然森林保护区,其崇高链纵横交错的群山和溪流潺潺的小溪。

Ancient trees heap up rich piles of foliage, and birds warble and flutter in

the midst of fragrant flowers.

古老的树木枝叶堆起来的丰富的桩柱,和鸟类的啁啾声和飘扬在鲜花的芬芳中。

Viewed from the southeast corner of Kunming, the entire forest rerve looks like a beautiful

maiden reclining leisurely by the Dianchi Lake, her long hair quivering in the limpid water.

从角落看昆明东南,整个森林保护区看起来像一个美丽的少女清澈的水斜倚悠闲的滇池,她的长发颤抖研究。

Hence the nickname of the Western Mountains Forest Rerve, " Sleeping Beauty".

因此,储备昵称西部山区森林,“睡美人”。

LONGMEN (DRAGON GATE)

Built on the steep rock hills, the carved stone " Dragon Gate "

consists of the major part, which was cut from the 46th year of Qianlong Era (178l) to the third

year of Xianfeng Time in the Qing Dynasty.

龙门(龙门)

建在陡峭的山岩石,石头雕刻的“龙门”的主要组成部分,是清王朝削减46年的乾隆时代的第三次在咸丰年(一百七十八升)来。

No tourist can but be

astonished at such elegant carving on such precipitous hills.

On March 3, every lunar year,

hundreds of Kunming people crowd up to the hills for celebrating their traditional distinguished

gathering called "Spring Touring", dancing and singing on the green western hills.

游客可以不感到惊讶,但在这样高雅的陡峭山雕刻等

一年。3月3日,阴历,数百人挤在昆明盛会呼吁山为庆祝他们的传统“春房”,舞蹈和歌唱的绿色西山。

Folk Dances in Yunnan

云南民间舞蹈

Nobody knows exactly how many folk dances there are in Yunnan. Many believe that there are

at least about 300 different dances with hundred names and thousands of dance steps, which

categorized by how they dance, could falls into six big groups, namely, dance to drums, dance

to songs, dance to strings, dance to lamps and random dances.

没有人知道到底有多少民间舞蹈有云南在。许多人认为,至少有大约300个不同的舞蹈表演,他们如何与100名和成千上万的舞曲,步骤,分类,可分为六大类,分别是舞蹈鼓,舞蹈,歌曲,舞蹈,弦,舞蹈,灯和随机舞蹈。

Many dances are carried down from generation to generation completely.

许多舞蹈都进行了一代又一代。

Most of them have been refined, developed and standardized through years of

festivals, performances and ceremonies.

他们大部分已经完善,规范的制定和节日经过多年,表演和仪式。

Being regarded as a live muum of history, the folk dances in Yunnan have been

protected and prerved in the different places where the dances originated.

被历史视为一个活生生的博物馆,在云南民间舞蹈得到了保护和保存在舞蹈起源的不同地方。

You may appreciate the pure beauty, primitive as Va and Jingpo People's Dances or refined and

graceful as Dai People's Peacock dance, of the folk dances, and at the same time, get to know

a little bit about their history and culture for there are rich social, historical and cultural

information behind every dance.

您可能会纯粹的欣赏美丽景色,原始的佤族,景颇族人民的舞蹈或精致孔雀优美的傣族舞蹈,民间舞蹈,在同一时间,了解文化的一点点关于其历史的丰富社会,历史和文化信息背后每舞蹈。

The Water Splashing Festival

在泼水节

Dai nationality has a population of more than 840,000, and live mainly in Xishuangbanna,

known as "Land of Peacocks" and Dehong Prefectures in which people believe in Hinayana of

Buddhism.

傣族有一个84万人口以上,主要是土地和生活的孔雀“在西双版纳的,称为”和德宏等地区的人们在小乘佛教相信。

Dai people has a long history.

傣族人民有着悠久的历史。

They are

characteristics of a gentle disposition. They are good-looking and you will be amazed to find that

even in a remote area every woman wear beautiful make-up. they have been long well- known

for their dancing skill.

他们是一个温柔的性格特征。它们是好看,你会惊讶地发现,即使在偏远地区的每一个女人穿漂亮的化妆。他们已经长期良好的舞蹈技巧而闻名。

Most of Dai villages are built along rivers

with thatch bamboo hous.

傣族村落大部分河流都建有茅草屋沿竹。

The Water Splashing Festival, held by the Dai Nationality in the sixth month of the Dai calendar

(in the middle of April), is the grandest ceremonial occasion for the Dai.

在泼水节,傣族民族举行的第六次在4月份的日历中大(中),是傣族最隆重的礼节的场合的。

It is also known as the festival for

bathing Buddha.

它也被称为沐浴节是佛。

The festival is related to the Buddhist legend of dragon

sprinkling fragrant showers on Lord Buddha at his birth.

本节是有关龙的传说佛教佛陀洒在他出生在香骤雨。

The Buddhist legend has gradually been mingled with the customs of the Dai people

since their conversion to Buddhism. Currently, the festival is a combination of the Flower

Collecting Festival and the Water Splashing Fair.

佛教传说逐渐被夹杂着佛教的人,因为他们的转换,以海关的傣族。目前,艺术节是一个集花卉结合的水溅节和交易会。

At prent, Water Splashing Festival is a traditional festival for the Dai people in Xishuangbanna

and other places to celebrate Dai Calendar New Year, and to give best wishes to each other.

目前,泼水节是其他地方的传统和节日的西双版纳傣族人民欢庆傣族新年日历,并给予祝福对方。

The festive

activities include bathing Lord Buddha, sprinkling water onto each other for good fortune,

dragon boat racing, launching rockets and the Kongming Lantern, going to the fair, etc. Young

girls dance the Peacock Dance accompanied by the elephant leg drums.

节日活动包括洗澡佛陀,水洒到好运气相互之间,龙舟竞赛,发射火箭和孔明彩灯,要公平,舞蹈等年轻女孩的孔雀舞鼓伴随着大象腿。

Young boy and girl throw a finely embroidered pur to the person he or she is in love.

年轻的男孩和女孩抛出一个精致刺绣钱包的人,他或她的爱是研究。

Welcome to Kunming

Honored guests,

Welcome to Kunming, a beautiful city full of vigor and vibrancy that is striding into a new

era. Kunming is the political, economic, communications and cultural center of Yunnan, and

the at of the provincial government. It is also home to veral universities, muums,

galleries and other important economic, cultural, and educational institutions. The

headquarters of many of Yunnan's large business are in Kunming as well.

Becau of its year-round temperate climate, Kunming is often called the "City of Eternal

Spring" and “Capital of flowers”.

With a history of more than 2400 years, Kunming once was the gateway to the

well-known Silk Road. And now Kunming takes the advantage of its geographic location as

China's big toe in Southeast Asia to develop into the biggest logistics center that links

Southeast Asia and South Asia.

Owing to its rich natural and cultural tourism resources, Kunming has become the most

popular center for tourism in Southwest China. Every year, there are millions of domestic and

foreign tourists spending their vacations and holidays here.

In the past few years, various large-scale international exhibitions and fairs have been

held in Kunming, including the hugely successful 1999 International Horticultural Exposition

that enhanced Kunming's influence in the world.

The Municipal Committee and City Government of Kunming are focusing on the target of

building Kunming into an eco-city that holds high economic ntiment index, diver cultural

characteristics, good living and investment Environment, social stability and harmony, and a

regional international city that links China with Southeast Asia and South Asia.

The diligent and intelligent people of Kunming welcome your visits and investments here.

Dear friends, we sincerely appreciate your concern and support to Kunming, and are

heartily welcome you to invest and travel in Kunming. We cannot bring forth our goodness to

the world without your involvement and help.

The opened Kunming welcomes you

美丽春城昆明简介

本文发布于:2024-01-10 03:22:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170482813946569.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:美丽春城昆明简介.doc

本文 PDF 下载地址:美丽春城昆明简介.pdf

标签:昆明   云南   民族   文化   中国   旅游
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|