2023年12月29日发(作者:美食介绍)
与环保有关的英文单词
(2009-02-19 00:16:01)
转载
标签:分类:污水处理百科
杂谈
wastebin垃圾桶
plastic塑料制品
environment pollution环境污染
environmental conrvation环境保护
environmental legislation环境立法
environmental reform环境改造
净化purification干净neat循环recycle
节能energy saving绿色环境green hou
无污染not polluted
新科技advanced technology
环保英语用语
世界环境日World Environment Day (June 5th)
环境千年—行动起来吧!(2000)The Environment Millennium - Time to
Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999)Our Earth - Our Future - Just Save It!
1 / 16
为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our
Seas!
为了地球上的生命(1997)For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
国际生物多样性日International Biodiversity Day (29 December)
世界水日World Water Day (22 March)
世界气象日World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日World Oceans Day (8 June )
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration (SEPA)
生态示范区eco-demonstration region; environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region
国家级园林城市Nationally Designated Garden City
对水质和空气质量的影响impact on the quality of the water and the air
治理环境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control
海藻mostly in polluted waters)
工业固体废物industrial solid wastes
白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white
plastics)
可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存accumulation of radioactive waste
有机污染物organic pollutants
2 / 16
氰化物、砷、汞排放cyanide, arnic, mercury discharged
铅、镉、六价铬lead, cadmium, xivalent chromium
城市垃圾无害化处理率decontamination rate of urban refu
垃圾填埋场refu landfill
垃圾焚化厂refu incinerator
防止过度利用森林protect forests from overexploitation
森林砍伐率rate of deforestation
水土流失water and soil erosion
土壤盐碱化soil alkalization
农药残留pesticide residue
水土保持conrvation of water and soil
生态农业environment-friendly agriculture; eco-agriculture
水资源保护区water resource conrvation zone
海水淡化a water desalinization
保护珊瑚礁、红树林和渔业资源protect coral reefs, mangrove and fishing
resource绿化祖国turn the country green
全民义务植树日National Tree-Planting Day
造林工程afforestation project
绿化面积afforested areas; greening space
森林覆盖率forest coverage
防风林wind breaks(防沙林sand breaks)
3 / 16
速生林fast-growing trees
降低资源消耗率slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源develop renewable resources
环保产品environment-friendly products
自然保护区nature rerve
野生动植物wild fauna and flora
保护生存环境conrve natural habitats
濒危野生动物endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地rare and endangered species breeding center
自然生态系统natural ecosystems
防止沙漠化(治沙、抗沙)dertification
环境负荷carrying capacity of environment
三废综合利用multipurpo u of three types of wastes
先天与后天,遗传与环境nature-nurture
美化环境landscaping design for environmental purpos
防止沿海地带不可逆转恶化protect coastal zones from irreversible
degradation
环境恶化environmental degradation
城市化失控uncontrolled urbanization
温饱型农业subsistence agriculture
贫困的恶性循环vicious cycle of poverty
4 / 16
大气监测系统atmospheric monitoring system
空气污染浓度air pollution concentration
酸雨、越境空气污染acid rain and transboundary air pollution
二氧化硫排放sulfur dioxide (SO2) emissions
悬浮颗粒物suspended particles
工业粉尘排放industrial dust discharged
烟尘排放soot emissions
二氧化氮nitrate dioxide (NO2)
矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清洁能源clean energy
汽车尾气排放motor vehicle exhaust
尾气净化器exhaust purifier
无铅汽油lead-free gasoline
天然气汽车gas-fueled vehicles
电动汽车cell-driven vehicles; battery cars
氯氟烃CFCs
温室效应greenhou effect
厄尔尼诺南徊ENSO (El Nino Southern Oscillation)
噪音noi(分贝db; decibel)
化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标)COD;chemical oxygen demand
生物需氧量BOD; biological oxygen demand
5 / 16
工业废水处理率treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率treatment rate of domestic wage
集中处理厂centralized treatment plant
红潮red tide (rapid propagation of a algae)
全球环保类热门话题英语词汇:
21世纪议程:Agenda 21
世界环境日(6月5日):World Environment Day (June 5th each year)
世界环境日主题:World Environment Day Themes
冰川消融,后果堪忧!(2007年)Melting Ice–a Hot Topic!
莫使旱地变荒漠!(2006年)Derts and Dertification–Don't Dert
Drylands!
营造绿色城市,呵护地球家园!(2005年)Green Cities–Plan for the Planet!
海洋存亡,匹夫有责!(2004年)Wanted! Seas and Oceans–Dead or Alive!
水——二十亿人生命之所系!(2003年)Water - Two Billion People are
Dying for It!让地球充满生机!(2002年)Give Earth a Chance!
世间万物,生命之网!(2001年)Connect with the World Wide Web of life!
环境千年-行动起来吧!(2000年)The Environment Millennium - Time to
Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999年)Our Earth - Our Future - Just Save It!
为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998年) For Life on Earth - Save Our
Seas!为了地球上的生命!(1997)For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园:(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
6 / 16
国际生物多样性日(12月29日):International Biodiversity Day (29
December)
世界水日(3月22日):World Water Day (22 March)
世界气象日(3月23日):World Meteorological Day (23 March)
世界海洋日(6月8日):World Oceans Day (8 June)
植树节(3月12日):Arbor Day (12 March)
面临的环境保护问题及污染问题英文词汇:
废水:waste/polluted water
废气:waste/polluted gas
废渣:residue
工业固体废物:industrial solid wastes
白色污染:white pollution (by using and littering of non-degradable white
plastics)
有机污染物:organic pollutants
森林砍伐率:rate of deforestation
水土流失:water and soil erosion
土壤盐碱化:soil alkalization
濒危野生动物:endangered wildlife
环境恶化:environmental degradation
城市化失控:uncontrolled urbanization
温室效应:greenhou effect
7 / 16
全球变暖:global warming
环保问题拯救措施及污染治理相关英语口译词汇:
中国环保基本政策:the basic policies of China's environmental protection
预防为主、防治结合的政策:policy of of prevention in the first place and
integrating preventionwith control
治理环境污染:curb environmental pollution; bring the pollution under control
可降解一次性塑料袋:throwaway bio-degradable plastics bags
垃圾填埋场:refu landfill
垃圾焚化场:refu incinerator
防止过度利用森林:protest forests from overexploitation
水土保持:conrvation of water and soil
水资源保护区:water resource conrvation zone
造林工程:afforestation project
珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center
绿化祖国:turn the country green
全民义务植树日:National Tree-Planting Day
森林覆盖率:forest coverage
防风林:wind breaks
防沙林:sand breaks
速生林:fast-growing trees
降低资源消耗率:slow down the rate of resource degradation
8 / 16
开发可再生资源:develop renewable resources
环保产品:environment-friendly products
节能energy saving
多种树:plant more trees
节约用水:save on water
保护环境:protect the environment
减少污染:reduce pollution
垃圾:rubbish
白色污染:white pollution
二氧化碳:carbon dioxide
臭氧层:ozonosphere
臭氧层空洞:ozone hole
南极臭氧层空洞:Antarctic ozone hole
北方臭氧层空洞:northern hole
北极臭氧层空洞:Arctic ozone hole
修复臭氧层空洞:repair the ozone hole
21世纪议程Agenda 21(the international plan of action adopted by
governments in 1992 in Riode Janeiro Brazil(巴西里约), - provides the global
connsus on the road map towardssustainable development)
世界环境日World Environment Day (June 5th each year)
世界环境日主题World Environment Day Themes
9 / 16
环境千年-行动起来吧!(2000)The Environment Millennium - Time to Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999)Our Earth - Our Future - Just Save It!
为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our
Seas!
为了地球上的生命(1997)For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
国际生物多样性日International Biodiversity Day (29 December)
世界水日World Water Day (22 March)
世界气象日World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日World Oceans Day (8 June )
联合国环境与发展大会(环发大会)United Nations Conference on
Environment andDevelopment (UNCED)
环发大会首脑会议Summit Session of UNCED
联合国环境规划署United Nations Environment Programs(UNEP)
2000年全球环境展望报告GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000
入选―全球500佳奖‖ be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
联合国人类居住中心UN Center for Human Settlements (UNCHS)
改善人类居住环境最佳范例奖Best Practices in Human Settlements
Improvement
人与生物圈方案Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)
中国21世纪议程China’s Agenda 21
中国生物多样性保护行动计划China Biological Diversity Protection Action Plan
10 / 16
中国跨世纪绿色工程规划China Trans-Century Green Project Plan
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration (SEPA)
中国环保基本方针China’s guiding principles for environmental protection
坚持环境保护基本国策adhere to the basic state policy of environmental
protection
推行可持续发展战略pursue the strategy of sustainable development
贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针carryout a strategy of synchronized planning, implementation and
development in terms of economicand urban and rural development and
environmental protection (the ―three synchronizes‖ principle)促进经济体制和经济增长方式的转变promote fundamental shifts in the economic system andmode of
economic growth
实现经济效益、社会效益和环境效益的统一bring about harmony of
economic returns andcontribution to society and environmental protection
中国环保基本政策the basic policies of China’s environmental protection
预防为主、防治结合的政策policy of prevention in the first place and
integrating preventionwith control
污染者负担的政策―the-polluters-pay‖ policy
强化环境管理的政策policy of tightening up environmental management
一控双达标政策policy of ―One Order, Two Goals‖:
―一控‖:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量The total
discharge of 12industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the
total amount mandated bythe central government.;
11 / 16
―双达标‖:1.到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准The discharge of industrial pollutants should meet both national
and local standards by theend
of 2000. 2.到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准2. Airand surface water quality in all urban districts in 47 major cities
should meet related nationalstandards by the end of 2000.
对新项目实行环境影响评估conduct environmental impact asssments (EIA)
on
start-up projects
提高全民环保意识rai environmental awareness amongst the general public
查处违反环保法规案件investigate and punish acts of violating laws and
regulations onenvironmental protection
环保执法检查environmental protection law enforcement inspection
限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time
中国已加入的国际公约international conventions into which China has
accesd
控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约Bal Convention on the
Control ofTransboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书Montreal Protocol on Substances that
Deplete theOzone Layer
生物多样性公约Convention on Biological Diversity
防治荒漠化国际公约Convention to Combat Dertification
气候变化框架公约United Nations Framework Convention on Climate Change
生态示范区eco-demonstration region; environment-friendly region
12 / 16
国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region
国家级园林城市Nationally Designated Garden City
对水质和空气质量的影响impact on the quality of the water and the air
治理环境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control
海藻mostly in polluted waters)
工业固体废物industrial solid wastes
白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white
plastics)
可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存accumulation of radioactive waste
有机污染物organic pollutants
氰化物、砷、汞排放cyanide, arnic, mercury discharged
铅、镉、六价铬lead, cadmium, xivalent chromium
城市垃圾无害化处理率decontamination rate of urban refu
垃圾填埋场refu landfill
垃圾焚化厂refu incinerator
防止过度利用森林protect forests from overexploitation
森林砍伐率rate of deforestation
水土流失water and soil erosion
土壤盐碱化soil alkalization
农药残留pesticide residue
13 / 16
水土保持conrvation of water and soil
生态农业environment-friendly agriculture; eco-agriculture
水资源保护区water resource conrvation zone
海水淡化a water desalinization
保护珊瑚礁、红树林和渔业资源protect coral reefs, mangrove and fishing
resource绿化祖国turn the country green
全民义务植树日National Tree-Planting Day
造林工程afforestation project
绿化面积afforested areas; greening space
森林覆盖率forest coverage
防风林wind breaks(防沙林sand breaks)
速生林fast-growing trees
降低资源消耗率slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源develop renewable resources
环保产品environment-friendly products
自然保护区nature rerve
野生动植物wild fauna and flora
保护生存环境conrve natural habitats
濒危野生动物endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地rare and endangered species breeding center
自然生态系统natural ecosystems
14 / 16
防止沙漠化(治沙、抗沙)dertification
环境负荷carrying capacity of environment
三废综合利用multipurpo u of three types of wastes
先天与后天,遗传与环境nature-nurture
美化环境landscaping design for environmental purpos
防止沿海地带不可逆转恶化protect coastal zones from irreversible
degradation
环境恶化environmental degradation
城市化失控uncontrolled urbanization
温饱型农业subsistence agriculture
贫困的恶性循环vicious cycle of poverty
大气监测系统atmospheric monitoring system
空气污染浓度air pollution concentration
酸雨、越境空气污染acid rain and transboundary air pollution
二氧化硫排放sulfur dioxide (SO2) emissions
悬浮颗粒物suspended particles
工业粉尘排放industrial dust discharged
烟尘排放soot emissions
二氧化氮nitrate dioxide (NO2)
矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清洁能源clean energy
15 / 16
汽车尾气排放motor vehicle exhaust
尾气净化器exhaust purifier
无铅汽油lead-free gasoline
天然气汽车gas-fueled vehicles
电动汽车cell-driven vehicles; battery cars
氯氟烃CFCs
温室效应greenhou effect
厄尔尼诺南徊ENSO (El Nino Southern Oscillation)
噪音noi(分贝db; decibel)
化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标)COD;chemical oxygen demand
生物需氧量BOD; biological oxygen demand
工业废水处理率treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率treatment rate of domestic wage
集中处理厂centralized treatment plant
红潮red tide (rapid propagation of a alg)
16 / 16
本文发布于:2023-12-29 14:17:04,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703830624130527.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:与环保有关的英文单词.doc
本文 PDF 下载地址:与环保有关的英文单词.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |