天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作者出处

更新时间:2023-12-29 02:59:02 阅读: 评论:0

2023年12月29日发(作者:状态形容词)

天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作者出处

天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作

者出处

天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作

者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,

提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1 天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。出自宋代吴文英的《夜飞鹊·蔡司户席

上南花》

金规印遥汉,庭浪无纹。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。

西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。

空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水

青苹。轻冰润□,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。

1 全文赏析《夜飞鹊》,入“道宫”。《梦窗词》集入“黄钟商”。一百零七字,

前片十句五平韵,后片十句四平韵。主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂。词中有“中

郎旧恨”、“怅今朝、不共清尊”,据此,该妓定属蔡姓主人。

“金规”两句。“金规”,即圆月。此言金黄色的圆月高挂在银河旁。天上万里

无云,河汉清晰。“清雪”三句,直赞南花。以喻蔡妾。言雪白的南花清香袭人,

此以花喻人。词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的

帽子插上了清香诱人的花枝。词中的“美人”,即是蔡妾。“西风”三句,为妾设

想。此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了。它的梭子形的果实摇

摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些

果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上

啊。此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的。“中郎”两句,写主人。“中郎”,

天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作者出处

本文发布于:2023-12-29 02:59:01,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703789941254960.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作者出处.doc

本文 PDF 下载地址:天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。全诗翻译赏析及作者出处.pdf

标签:同学   诱人   赏析
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|