2023年12月28日发(作者:生日快乐词)
法律英语
法律渊源 source of law 教会法 ecclesiastical law
制定法 statute [ɪˈkli:zi:ˈæstɪkəl]
判例法 ca law; precedent 寺院法 canon law
[pri'si:dənt] [ˈkænən]
普通法 common law 伊斯兰法 Islamic law
特别法 special law 民法法律规范 norm of civil
固有法 native law;
law
indigenous law
授权规范 authorization
[ɪnˈdɪdʒənəs]
norm
[ˈɔ:θərɪˈzeɪʃən]
继受法 adopted law 禁止规范 forbidding norm
实体法substantial law
义务性规范 obligatory
[səbˈstænʃəl] norm ['ɔbliɡətəri]
程序法procedural law
命令性规范commanding
[prəˈsi:dʒərəl]
norm
[kəˈmændɪŋ]
原则法 fundamental law 民法基本原则 fundamental
例外法 exception law
principles of civil law
司法解释 judicial 平等原则 principle of
interpretation
equality
[i:ˈkwɔliti]
[ˈɪntə:priˈteiʃən] 自愿原则 principle of free
习惯法customary law
will
[ˈkʌstəməri] 公平原则 principle of
公序良俗 public order and
justice
moral
等价有偿原则 principle of
自然法 natural law
equal [ˈi:kwəl] value
罗马法Roman Law
exchange
[ˈrəʊmən] 诚实信用原则 principle of
私法 private law
good faith
[feiθ]
公法 public law 行为 act
市民法 jus civile 作为 act
万民法 jus gentium 不作为 omission
[dʒʌsˈdʒentiəm] [əʊˈmɪʃən]
民法法系 civil law system 合法行为 lawful act
英美法系 system of 违法行为 unlawful act
Anglo-American law
民事权利能力 civil right
大陆法系 civil law system 绝对权 absolute right
普通法 common law [ˈæbsəlju:t]
大陆法 continental law
相对权 relative right
[ˈkɔntəˈnentl] [ˈrelətiv]
罗马法系 Roman law 优先权 right of priority
system
[praiˈɔriti]
衡平法 equity; [ˈekwiti] 先买权 preemption
law of equity
[pri:ˈempʃən]
日尔曼法 Germantic law
原权 antecedent right
[dʒəˈmænɪk] [ˈæntɪˈsi:dnt]
1 / 12
救济权 right of relief
[riˈli:f]
支配权 right of dominion
[dəˈminjən]
请求权 right of claim
物上请求权 right of claim
for real thing
形成权 right of formation
撤销权 right of claiming
cancellation
[ˈkænsəˈleɪʃən]
否认权 right of claiming
cancellation
解除权 right of
renouncement:[ri'naunsmənt]
代位权 subrogated right
[ˈsʌbrəˈɡeitid]
选择权 right of choice
承认权 right of admission
终止权 right of termination
[ˈtɜ:məˈneɪʃən]
抗辩权 right of defen
一时性抗辩权 momentary
right of defen
[ˈməʊmənˈteri:]
永久性抗辩权 permanent
counter-argument right
[ˈpə:mənənt]
[ˈkauntə]
不安抗辩权 unstable
counter-argument right
[ʌnˈsteɪbəl]
同时履行抗辩权 defen
right of simultaneous
performance
[ˈsiməlˈteinjəs]
既得权 tested right
期待权 expectant right
专属权 exclusive right
非专属权 non-exclusive
right
人身权利 personal right
人权 human right
人格权 right of personality
法律英语
生命健康权 right of life and
health
姓名权 right of name
名称权 right of name
肖像权 right of portraiture
[ˈpɔ:trɪˈtʃʊə]
自由权 right of freedom
名誉权 right reputation
隐私权 right of privacy
[ˈpraivəsi]
私生活秘密权 right of
privacy
贞操权 virginity right
[vəˈdʒɪnɪti:]
身份权 right of status
亲权 parental power;
[pəˈrentl] parental right
亲属权 right of relative
[ˈrelətiv]
探视权 visitation right
[ˈviziˈteiʃən]
配偶权 right of
spou[spauz]
荣誉权 right of honor
权利的保护 protection of
right
公力救济 public protection
私力救济 lf-protection
权利本位 standard of right
社会本位 standard of
society
无责任行为 irresponsible
right
[ˈɪrɪˈspɔnsəbəl]
正当防卫 justifiable right;
[ˈdʒʌstəˈfaɪəbəl]
ligitimate defence
防卫行为 act of defence
自为行为 lf-conducting
act
紧急避险 act of rescue;
necessity
[niˈsiti]
自助行为 act of lf-help
不可抗力 force majeure
[mæ'ʒə:]
意外事件 accident 合伙协议 partnership
行为能力 capacity for act
agreement
[kəˈpæsiti] 合伙财产 property of
意思能力 capacity of will
partnership
民事行为 civil act 合伙债务 debt of
意思表示 declaration of
partnership
intention
[ˈdekləˈreiʃən]
入伙 join partnership
意思表示一致 meeting of 退伙 withdrawal from
minds; connsus
partnership
[wiðˈdrɔ:əl]
[kənˈnsəs] 合伙企业 partnership
完全行为能力 perfect
business establishment
capacity for act
个人合伙 partnership
限制行为能力 restrictive 法人合伙 partnership of
capacity for act
legal person
[rɪˈstrɪktɪv] 特别合伙 special
准禁治产人
partnership
quasi-interdicted person
普通合伙 general
[ˈkwɑ:zi]
[ˈɪntəˈdɪkt]
partnership
保佐 protection 有限合伙 limited
自治产人 minor who is
partnership
capable of administering his
民事合伙 civil partnership
own capacity
[ˈkeipəbl]
隐名合伙 sleeping
无行为能力 incapacity for
partnership; dormant
act partnership
[ˈdɔ:mənt]
禁治产人 interdicted person 私营企业 private enterpri;
自然人 natural person
proprietorship
公民 citizen [prəˈpraɪətəˈʃɪp]
住所 domicile
[ˈdɔmisail] 法人 legal person
居所 residence
[ˈrezidəns] 企业法人 legal body of
经常居住地 frequently
enterpri
[ˈbɔdi]
dwelling place
[ˈfri:k
企业集团 group of
wəntlɪ]
[ˈdwelɪŋ]
enterpri
户籍 census register
关联企业 affiliate enterpri
[ˈnsəs]
[ˈredʒistə] [əˈfilieit]
监护 guardianship
个人独资企业 individual
[ˈɡɑ:djənʃip]
business establishment
个体工商户 individual 国有独资企业 solely
business
[ˈɪndiˈvidjuəl] state-owned enterpri
农村承包经营户 [ˈsəʊli:]
leaholding rural houhold
中外合资企业 Sino-foreign
[ˈli:sˈhəʊld]
[ˈruərəl]
joint venture enterpri
[ˈhaushəuld] [ˈventʃə]
合伙 partnership 中外合作企业 Sino-foreign
合伙人 partner
contractual enterpri
2 / 12
法律英语
[kənˈtræktʃu:əl]
社团法人 legal body of
mass organization
财团法人 legal body of
financial group
联营 joint venture
法人型联营 association of
legal persons
合伙型联营 coordinated
noncausative civil legal act
主民事法律行为 principal
civil legal act
从民事法律行为 accessory
civil legal act
[ækˈsəri]
附条件民事法律行为
conditional civil legal act
附期限民事法律行为 civil
legal act with term
法定代理人 statutory agent;
legal agent
[ˈstætjutəri]
委托代理人 agent by
mandate
[ˈmænˈdeɪt]
指定代理人 designated
agent
[ˈdeziɡneit]
复代理人 subagent
再代理人 subagent
转代理人 subagent
management in partnership
[kəuˈɔ:dineitid]
协作型联营
cooperation-type coordinated
management
[kəuˈɔpəˈreiʃən]
合作社 cooperative
[kəuˈɔpərətiv]
民事法律行为 civil legal
act
单方民事法律行为
unilateral civil legal act
[ˈju:nəˈlætərəl]
双方民事法律行为 bilateral
civil legal act
[baiˈlætərəl]
多方民事法律行为 joint act
civil legal act
有偿民事法律行为 civil
legal act with consideration
无偿民事法律行为 civil
legal act without
consideration; civil legal act
without award
实践性民事法律行为
practical civil legal act
诺成性民事法律行为
conntal civil legal act
要式民事法律行为 formal
civil legal act
不要式民事法律行为
informal civil legal act
要因民事法律行为
causative civil legal act
[ˈkɔ:zətiv]
不要因民事法律行为
生前民事法律行为 civil
legal act before death
死后民事法律行为 civil
legal act after death
准民事法律行为 quasi-civil
legal act
无效行为 ineffective act
[ˈɪnɪˈfektɪv]
可撤销民事行为 revocable
civil act
[ˈrevəkəbəl]
违法行为 illegal act;
unlawful act
侵权行为 tort
欺诈 fraud
[frɔ:d]
胁迫 duress
[djʊres]
乘人之危 taking advantage
of others’ precarious
position
[priˈkɛəriəs]
以合法形式掩盖非法目的
legal form concealing illegal
intention
[kənˈsi:l]
恶意串通 malicious
collaboration [məˈlɪʃəs]
[kəˈlæbəˈreiʃən]
重大误解 gross
misunderstanding
显失公平 obvious unjust
[ˈɔbviəs]
误传 misreprentation
代理 agency
[ˈeidʒənsi]
本人 principal
[ˈprinsəpəl]
被代理人 principal
受托人 trustee
[trʌsˈti:]
代理人 agent
[ˈeidʒənt]
本代理人 original agent
3 / 12
代理权 right of agency
授权行为 act of
authorization
[ˈɔ:θərɪˈzeɪʃən]
授权委托书 power of
attorney
[əˈtə:ni]
代理行为 act of agency
委托代理 agency by
mandate
本代理 original agency
复代理 subagency
次代理 subagency
有权代理 authorized agency
[ˈɔ:θəraizd]
表见代理 agency by
estoppel;
[isˈtɔpəl]
apparent agency
[əˈpærənt]
律师代理 agency by lawyer
普通代理 general agency
全权代理 general agency
全权代理委托书 general
power of attorney
共同代理 joint agency
独家代理 sole agency
居间 brokerage
[ˈbrəʊkərɪdʒ]
居间人 broker
[ˈbrəʊkə]
行纪 commission; broker
hou
[kəˈmiʃən]
信托 trust
时效 time limit; prescription;
limitation
[prisˈkripʃən]
时效中止 suspension of
prescription/limitation
[səˈspenʃən]
法律英语
时效中断 interruption of
limitation/prescription
[ˈɪntəˈrʌpʃən]
时效延长 extension of
limitation
[iksˈtenʃən]
取得时效 acquisitive
prescription
[əˈkwɪzɪtɪv]
时效终止 lap of time;
[læps] termination of
有限责任 limited liability
无限责任 unlimited liability
按份责任 shared/veral
liability
连带责任 joint and veral
liability
过失责任 liability for
negligence;
[ˈneɡlidʒəns]
negligent liability
['spiritjuəl]
民事责任承担方式
methods of bearing civil
liability
停止侵害 cea the
infringing act [si:s]
[ɪnˈfrɪndʒ]
排除妨碍 exclusion of
hindrance;
[ˈhɪndrəns]
prescription
期日 date
期间 term
涉外民事关系 civil
relations with foreign
elements[ˈelimənt]
冲突规范 rule of conflict
[ˈkɔnflikt]
准据法 applicable law;
governing law [ˈæplikəbl]
反致 renvoi; [renˈvɔi]
remission
[rɪˈmɪʃən]
转致 transmission
[trænzˈmiʃən]
识别 identification
[aiˈdentifiˈkeiʃən]
公共秩序保留 rerve of
public order
[riˈzə:v]
法律规避 evasion of law
[ɪˈveɪʒən]
国籍 nationality
[ˈnæʃəˈnæliti]
国有化 nationalization
[ˈnæʃnəlaiˈzeiʃən]
法律责任 legal liability
民事责任 civil
liability/responsibility
行政责任 administrative
liability/responsibility
[ædˈmɪnɪˈstreɪtɪv]
刑事责任 criminal
liability/responsibility
违约责任 liability of breach
of contract; responsibility of
default
[diˈfɔ:lt]
[ˈneglɪdʒənt]
过错责任 fault liability;
liability for fault
单独过错 sole fault
[fɔ:lt]
共同过错 joint fault
混合过错 mixed fault
被害人过错 victim’s fault
[ˈviktim]
第三人过错 third party’s
fault
推定过错 presumptive fault
[prɪˈzʌmptɪv]
恶意 bad faith; malice
故意 deliberate intention;
intention; willfulness
[di'libərət]
过失negligence
[ˈneɡlɪdʒəns]
重大过失 gross negligence
疏忽大意的过失 careless
and inadvertent negligence
[,inəd'və:tənt]
过于自信的过失 negligence
with undue assumption
损害事实 facts of damage
有形损失 tangible
damage/loss ['tændʒəbl]
无形损失 intangible
damage/loss
财产损失 property
damage/loss
人身损失 personal
damage/loss
精神损失 spiritual
damage/loss spiritual
4 / 12
removal of obstacle
[riˈmu:vəl]
[ˈɔbstəkl]
消除危险 elimination of
danger
[ɪˈlɪmɪˈneɪʃən]
返还财产 restitution of
property
[ˈrestɪˈtju ʃən]
恢复原状 restitution;
restitution of original state
赔偿损失 compensate for a
loss; [ˈkɔmpenit]
indemnify for a loss
[ɪnˈdemnəˈfaɪ]
支付违约金 payment of
liquidated damage
[ˈlɪkwɪˈdeɪt]
消除影响 eliminate ill
effects
恢复名誉 rehabilitate one’s
reputation
[ˈri:həˈbiliteit]
赔礼道歉 extend a formal
apology
物权 jus ad rem; right in
rem; real right
[dʒu:s]
[rem]
物权制度 real right system;
right in rem system
一物一权原则 the principal
of One thing, One Right
物权法定主义 principal of
legality of right in rem
物权公示原则 principal of
public summons of right in
rem[ˈsʌmən]
物权法 jus rerem
物 property
法律英语
生产资料 raw material for 遗失物 lost property
production
[məˈtiəriəl]
漂流物 drifting object
生活资料 means of [ˈdriftiŋ]
livelihood;
[ˈlaɪvli:ˈhʊd]
埋藏物 fortuna; hidden
means of subsistence
property
[səbˈsɪstəns] 货币 currency
[ˈkʌrənsi]
流通物 res in commercium; 证券 curities
[siˈkjuəriti]
a thing in commerce
[ri:z]
债券 bond
[bɔnd]
限制流通物 limited 物权分类 classification of
merchantable thing
right in rem/real right
[ˈmə:tʃətəb(ə)l] [ˈklæsifiˈkeiʃən]
禁止流通物 res extra 自物权 jus in re propria;
commercium; a thing out of right of full ownership
commerce
所有权 dominium;
资产 ast
[ˈæt]
ownership; title
固定资产 fixed ast 所有权凭证 document of
流动资产 current ast;
title; title of ownership
floating ast
[ˈkʌrənt]
占有权 dominium utile;
[ˈfləʊtɪŋ]
equitable ownership
动产 movables;
使用权 right of u; right to
[ˈmu:vəblz]
u of
chattel
[ˈtʃætl]
收益权 right to earnings;
不动产 immovable; real
right to yields
[ji:ld]
estate
[isˈteit]
处分权 right of disposing;
特定物 res certae; a certain
jus dispodendi
thing
善意占有 posssion in
种类物 genus;
[ˈdʒi:nəs]
good faith
indefinite thing
[inˈdefinit]
恶意占有 malicious
可分物 res divisibiles;
posssion
[məˈlɪʃəs]
divisible things
按份共有 veral
[dɪˈvɪzəbəl]
posssion
不可分物 res indivisibiles; 共同共有 joint posssion
indivisible things
他物权 jus in re aliena
主物 res capitalis; a 用益物权 real right for
principal thing usufruct
[ˈju:sju(:)frʌkt]
从物 res accessoria; an 使用权 right to u; right of
accessory thing
[ækˈsəri] u
原物 original thing 土地使用权 right to the u
孳息 fruits
of land
天然孳息 natural fruits 林权 forest ownership
法定孳息 legal fruits [ˈfɔrist]
无主物 bona vacatia; 采矿权 mining ownership
[ˈbəunə] vacant goods;
[ˈmaɪnɪŋ]
[ˈveikənt] ownerless goods
经营权 managerial authority;
5 / 12
[ˈmænɪˈdʒɪəri:əl]
[ɔ:ˈθɔriti] power of
management
承包经营权 right to
contracted management
相邻权 neighboring right;
relatedright
地上权
superficies[su:pəˈfiʃii:z]
永佃权 jus emphyteuticum;
right to landed estate granted
in perpetuity through a
contract
[ˈpɜ:pɪˈtju:ɪti:]
地役权 rvitude;
[ˈsɜ:vɪˈtju:d] eament
[ˈi:zmənt]
人役权 rvitus personarum;
personal rvitude
担保物权 real right for
curity
物的担保 curity for thing
物的瑕疵担保 warranty
against defect of a thing
[ˈwɔrənti]
抵押权 hypotheca;
hypothecation; right to
mortgage
[ˈmɔ:ɡidʒ]
抵押权的设定 creation of
right to mortgage
抵押人 mortgagor
[ˈmɔ:ɡidʒə]
抵押权人 mortgagee
[ˈmɔ:ɡəˈdʒi:]
抵押标的物 collateral;
[kəˈlætərəl] estate under
mortgage
[isˈteit]
抵押权的效力 deffect of
right to mortgage
抵押权的次序 quence of
right to mortgage
[ˈsi:kwəns]
抵押权的抛弃
abandonment of right to
法律英语
mortgage
抵押权的让与 alienation of
right to mortgage
[ˈeɪljəˈneɪʃən]
抵押权的实现
materialization of right to
mortgage
[məˈtiəriəlaiˈzeiʃn]
抵押权的消灭 extinction of
right to
[ɪkˈstɪŋkʃən]
mortgageregistration of
estate under mortgage
抵押物登记 registration of
estate under mortgage
[ˈredʒɪˈstreɪʃən]
[isˈteit]
抵押优先权 priority of
mortgage
[praiˈɔriti]
留置权 lien
[li:n]
一般留置权 general lien
特别留置权 special lien
质权 hypotheque; pledge;
right of pledge
[pledʒ]
佃权 tenant right
[ˈtenənt]
债权 jus in personam; right
to give or procure;
prəʊˈkjʊə,prə-] claim;
creditor’s right
[ˈkredɪtə]
债权人 creditor
债务人 debtor
[ˈdetə]
相对人 counterpart; offeree
给付 give; pay
[ˈkauntəpɑ:t]
债务 debt; liability;
obligation
债务的偿还 payment of
debt
债务的偿清 discharge of
debt
债务的担保 guarantee of
debt
债务的合并 consolidation
of debt
[kənˈsɔlɪˈdeɪʃən]
债务的给付日期 debt
maturity
[məˈtjʊərɪti:]
债务的免除 exemption of
debt
[ɪgˈzempʃən]
债的分类 obligatio;
obligation
法定之债 legal obligation
任意之债 voluntary
obligation
简单之债simple obligation
选择之债 alternative
obligation
主债 prime/principal
obligation
[praim]
从债 accessory obligation
[ækˈsəri]
单一之债 single obligation
按份之债 veral obligation
连带之债 joint obligation
特定之债 certain obligation
种类之债 indefinite
obligation
[inˈdefinit]
合同之债 contractual
obligation
[kənˈtræktʃu:əl]
侵权行为之债 tort
obligation
损害赔偿之债 obligation of
compensation for injury;
obligation of damages
人身损害 damage to person
精神损害
moral/mental/spiritual
damage
[ˈspiritʃuəl]
医药费 hospital treatment
expen
医疗费 medical charge
抚恤金 pension
[ˈpenʃən]
慰问金 consolation money
[ˈkɔnsəˈleɪʃən]
产品瑕疵 defect of
product[diˈfekt]
不当得利 unjust enrichment
无因管理 voluntary rvice
6 / 12
[ˈsɜːvɪs]
债的担保 guarantee of
obligation
财产担保 property
guarantee
信用担保 credit guarantee
让与担保 alienation
guarantee
[ˈeɪljəˈneɪʃən,
ˈeɪli:ə-]
保证 guaranty
明示保证 express guaranty
默示保证implied guaranty
保证人 guarantor
保证合同 contract of
guaranty/suretyship
[ˈʃuərətiʃip]
保证金 guaranty bond;
curity deposit
[diˈpɔzit]
押金 deposit; foregift
[ˈfɔ:ɡift]
预付款 advanced payment
[ədˈvɑ:nst]
定金 earnest money; deposit
违约金 liquidated damages
[ˈlɪkwɪˈdeɪt]
法定违约金 liquidated
damages by law
约定违约金 liquidated
damages by agreement
债的履行 performance of
obligation
实际履行原则 doctrine of
specific performance
[ˈdɔktrin]
情事变更原则 doctrine of
change of circumstances
不当履行 misfeasance
[misˈfi:zəns]
清偿 discharge; satisfaction
提存 debtor’s submission of
the subject matter of
obligation to competent
authority
[səbˈmɪʃən]
抵销 toff
法律英语
知识产权 intellectual
property
[ˈɪntiˈlektjuəl]
知识产权国际保护
international protection of
intellectual property
国民待遇原则 doctrine of
national treatment
优先权原则 a right of
priority doctrine
自动保护原则 doctrine of
automatic protection
[ˈɔ:təˈmætik]
特许权使用费 royalties
[ˈrɔiəlti]
智力成果 intellectual
property
著作权 copyright
版权 copyright
著作权人 copyright owner
创作 creation
作品 opus; product; work
著作人格权 right of
personality of copyright
发表权 right of publication
[ˈpʌbliˈkeiʃən]
署名权 right of authorship;
[ˈɔ:θəʃip] right of
paternity
[pəˈtɜ:nɪti:]
修改权 right of modification;
[ˈmɔdəfɪˈkeɪʃən] right
of revision
[riˈviʒən]
完整性保持权 right to
maintain integrity
[meinˈtein]
[inˈteɡriti]
不可侵犯权 inviolability
[inˈvaiələˈbiləti]
收回权 right of recall; right
of retrieval
[rɪˈtri:vəl]
自费出版 publish a book at
the author’s own expen
著作财产权 property right
in work
使用收益分享权 right to
share
usufruct[ˈju:sju(:)frʌkt]
利用权 right to make u of
获得报酬权 right to get
payment
重播权 right of
rebroadcasting
[ri:ˈbrɔ:dkɑ:st]
录制权 right of fixation
机械复制权 right of
mechanograph;
[ˈmekənəɡrɑ:f] right of
mechanical reproduction
[miˈkænikəl]
著作邻接权 neighboring
right of copyright
剽窃 plagiary;
[ˈpleidʒjəri]
plagiarism
[ˈpleɪdʒəˈrɪzəm]
盗版 pirate
[ˈpaiərit]
盗版VCD pirated VCD
伪造 forge
[fɔ:dʒ]
工业产权 industrial
property[inˈdʌstriəl]
专利权 patent right
[ˈpætnt]
优先权日 priority date
[praiˈɔriti]
申请在先原则 prior
application rule [ˈpraiə]
[ˈæpliˈkeiʃən]
使用在先 priority of u
新颖性 novelty
[ˈnɔvəlti]
创造性 creativity
[ˈkri:eɪˈtɪvətɪ]
实用性 practicability
[ˈpræktikəˈbiliti]
发明创造 invention and
creation
实用新型 utility model
[juˈtiliti]
外观设计 design; industrial
design
发明权 right of invention
发现权 right of discovery
7 / 12
[disˈkʌvəri]
专利申请 patent application
专利异议 objection to a
patent
专利公告 patent gazette
[ɡəˈzet]
专利续展费 renewal fee of
patent
[rɪˈnju:əl]
专利许可协议 patent
licensing agreement
[ˈlaisəns]
技术诀窍 know-how
专有技术 know-how
专利证书 certificate of
patent
[səˈtifikeit]
专利事务所 patent office
专利代理 patent agency
中华人民共和国专利局
Patent Office of the People’s
Republic of China
商标权 trademark right
商标国际注册 international
registration of trademark
[ˈredʒɪˈstreɪʃən]
商品商标 commodity
trademark
[kəˈmɔditi]
服务商标 rvice trademark
驰名商标 reputed trademark
[rɪˈpju:tɪd]
广告商标 advertiment
trademark
[ədˈvə:tismənt]
近似商标 similar trademark
商标评审委员会 trade
review and appraisal board
[əˈpreizəl]
[bɔ:d]
商标审查 trademark
examination
商标侵权 trademark
infringement
[ɪnˈfrɪndʒmənt]
商标注册 registered
trademark
商标公告 trademark gazette
注册商标使用许可
法律英语
licensing of registered
trademark
[ˈredʒɪstəd]
注册商标转让 assignment
of registered trademark
商标使用许可协议
trademark licensing
agreement
商标事务所 trademark
office
[liˈdʒitimit]
计划生育 birth control
结婚 marry
离婚 divorce
买卖婚姻 mercenary
marriage
[ˈmɜ:səˈneri:]
拟制血亲 blood relations in
fiction of law
[blʌd]
旁系血亲 collateral relation
succession
[ɪnˈtesˈteɪt]
遗赠继承 succession by
devi
自然继承 natural succession
代位继承 reprentation;
[ˈreprɪzenˈteɪʃən]
succession by subrogation
[ˈsʌbrəˈɡeiʃən]
世袭继承 hereditary
商标代理 trademark agency
婚姻、家庭、继承、收养
marriage, family, inheritance,
adoption
婚姻法 marital law;
marriage law
包办婚姻 arranged marriage
财产分割 partition;
[pɑ:ˈtiʃən]
dismemberment of property
重婚 bigamy
[ˈbɪgəmi:]
独生子女 only child
法律婚 legal marriage
非婚生子女 illegitimate
child
[ˈɪlɪˈdʒɪtəmɪt]
夫妻共同财产 community
property
夫妻关系 conjugal
relationship
[ˈkɔndʒəgəl]
夫妻分居 divorce a mensa
et thoro; divorce from bed
and board
复婚 resumption of
marriage
[rɪˈzʌmpʃən]
感情破裂 incompatibility
[ˈinkəmˈpætəˈbiliti]
婚后财产公证 notarization
of postnuptial properties
[ˈnəutəraiˈzeiʃən]
[ˈpəustˈnʌpʃəl]
婚姻登记 marriage
registration
[ˈredʒɪˈstreɪʃən]
婚生子女 legitimate child
blood relation
[kəˈlætərəl]
涉外婚姻 marriage with
foreign elements
[ˈelimənt]
配偶 spou
[spauz]
事实婚 de facto marriage
诉讼离婚 divorce by
litigation
[ˈlitiˈgeiʃən]
探视权 visitation right
[ˈviziˈteiʃən]
同居 cohabitation
[ˈkəʊhæbɪˈteɪʃən]
晚婚 late marriage
无效婚姻 void marriage
协议离婚 divorce by
agreement
一夫一妻制 monogamy
[məˈnɔgəmi:]
早婚 early marriage
直系血亲 lineal descent
[ˈlɪni:əl]
[diˈnt]
自然血亲 natural blood
relation
收养法 adoption law
收养协议 adoption
agreement
收养人 adoptive parent
送养人 person or institution
placing out a child for
adoption
涉外收养 adoption with
foreign elements
继承法 inheritance law; law
of succession
法定继承 legal ccession
遗嘱继承 intestate
8 / 12
succession
[hiˈreditəri]
间接继承 indirect
succession
[ˈɪndiˈrekt]
转继承 subsuccession
共同继承 joint succession
单独继承 single succession
继承人 heir; [ɛə] successor
第二顺序继承人 successor
cond in order
第一顺序继承人 successor
first in order
继承参与人 succession
participant
[pɑ:ˈtisipənt]
遗产 inheritance; heritage
[ˈheritidʒ]
遗产继承人 heir to property;
inheritor
[inˈheritə]
遗言 last will and testament
[ˈtestəmənt]
遗书 last words
遗赠 bequest;
[bɪˈkwest]
legacy; [ˈleɡəsi] devi
[diˈvaiz]
遗赠抚养协议
legacy-support agreement
会计法 accounting law
[əˈkaʊntɪŋ]
税法 tax law; taxation law
[tækˈɪʃən]
反不正当竞争法 anti-unfair
competition law
[ˈkɔmpiˈtiʃən]
消费者权益保护法
consumer’s interest
protection law
法律英语
[kənˈsju:mə]
产品责任法 production
liability law
消费者权益法 consumer
rights and interests law
公司法 company law;
corporate law
[ˈkɔ:pərit]
公司 company; corporation
[fləuˈteiʃən]
发起人 floater;
[ˈfləutə]
initiator
[iˈniʃieitə]
公司名称 name of company
公司住址 domicile of
company
出资 contribution; capital
subscription
公司章程 articles of
association; articles of
incorporation;
[ɪnˈk
ɔ:pəˈreɪʃən] bylaw
公司登记 incorporation;
corporate registration
公司存续 existence of
company
[ˈkɔ:pəˈreiʃən]
有限责任公司 limited
liability company
股份有限公司 company
limited by shares
无限公司 unlimited
company
股份两合公司 joint stock
limited liability partnership
两合公司 joint liability
company
控股公司 holding company
集团公司 group company
合资公司 joint venture
company
[ˈventʃə]
联营公司 associated
company; [ə'səuʃi,eitid]
affiliated company
[əˈfilieitid]
国营公司 state-own
company
国有公司 state-owned
company
民营公司 civilian-run
company
[siˈviljən]
本国公司 national/domestic
company[dəˈmestik]
外国公司 foreign company
上市公司 listed company
母公司 parent company
子公司 subsidiary
[səbˈsidiəri]
皮包公司 briefca
company; fundless company
募集设立 incorporation by
stock floatation
[səbˈskrɪpʃən]
现金出资 investment in
cash
实物出资 investment in
kind
工业产权出资 investment
in industrial property right
非专有技术出资
investment in non-patent
technology
劳务出资 investment in
labor
高新技术成果出资
investment in hi-tech
achievements
注册资本 registered capital
[ˈredʒɪstəd]
实缴资本 paid-in capital
验资报告 capital
verification report
[ˈverəfɪˈkeɪʃən]
会计师事务所 certified
public accountants
注册会计师 certified public
accountant
[ˈsə:tifaid]
资本三原则 three doctrine
of capital
资本确定原则 doctrine of
capital determination
资本维持原则 doctrine of
capital maintenance
[ˈmeintinəns]
资本不变原则 doctrine of
unchanging capital
最低资本额制度 minimum
capital system
[ˈminiməm]
9 / 12
公司合并分立 merger and
split of company
[ˈmɜ:dʒə]
[split]
公司并购 corporate merger
and acquisition
[ˈækwiˈziʃən]
公司管理 corporate
governance; company
management
公司法律顾问 corporate
counl
[ˈkaunsəl]
公司整顿 company
rectification
[ˈrektɪfɪˈkeɪʃən]
公司歇业 closure of
business
[ˈkləʊʒə]
公司和解 company
composition
[ˈkɔmpəˈziʃən]公司解散 company dissolution
[ˈdɪsəˈlu:ʃən]
公司清算 company
liquidation
[ˈlɪkwɪˈdeɪʃɵn]
公司清理 company
winding-up
竞业禁止 non-commpete;
competition prohibition
[ˈprəʊəˈbɪʃən]
招股章程 prospectus
[prəˈspektəs]
股本 stock capital
股东 shareholder
股东大会 shareholders’
meeting
股东大会决议 resolution of
法律英语
shareholders’ meeting
股东大会议事规则 rule of
procedure of shareholders’
meeting
表决权 voting right; right to
vote
董事 director
董事长 president/chairman
of the board
首席执行官 chief executive
officer(CEO)
[iɡˈzekjutiv]
首席运营官 chief operation
officer(COO)
[ˈɔpəˈreiʃən]
执行董事 executive director
常务董事 managing director
董事会 board of directors
董事会领导下的经理负责制 responsibility system of
the chief executive officer
under the leadership of the
board of directors
经理独立负责制 manager
independent responsibility
system
监事 supervisor
[ˈsju:pəˈvaɪzə
监事会 board of supervisors
股 share; stock
普通股 common stock
特别股 special stock
资格股 qualification stock
优先股 preferred stock
劣后股 inferior stock
[inˈfiəriə]
表决权股 stock with voting
power
溢价股 premium stock
[ˈpri:miəm]
折价股 converting stock
国家股 state-owned share
集体股 collective share法人股 corporate share
企业股 enterpri share
个人股 individual share
股息 dividend
[ˈdividend]
红股 bonus stock; dividend
stock
[ˈbəunəs]
法定公积金 legal
accumulation fund
[əˈkju:mjəˈleɪʃən]
资本公积金 capital
accumulation fund
盈余公积金 surplus
accumulation fund
[ˈsə:pləs]
任意公积金 optional
accumulation fund
公司犯罪 corporate crime
证券法 curities law
[siˈkjuəriti]
证券发行 issuance of
curities
证券上市 list curities;
float an issue
[fləut]
证券交易所 stock exchange
证券商 curities dealer
[ˈdi:lə]
证券公司 curities
company
证券承销商 consortium of
underwriters
[kənˈsɔ:ti:əm,]
证券承销合同 underwriting
contract
证券经纪人 curities
broker
披露制度 disclosing system
交割日 closing date
风险投资基金 venture
capital fund
上海证券交易所 Shanghai
Stock Exchange
深圳证券交易所 Shenzhen
Stock Exchange
证券监督委员会 curities
supervision committee
[ˈsju:pəˈvɪʒən]
10 / 12
[kəˈmiti]
票据法 law of negotiable
instrument
[nɪˈgəʊ
ʃi:əbəl]
[ˈinstrumənt]
票据 notes; bills;
commercial instruments
商业票据 bill; commercial
instrument
远期票据 time bill;
long-dated bill
到期票据 matured bill
[məˈtjuə]
即期票据 sight bill
记名票据 bill payable to
order; note to order
不记名票据 bearer
instrument
本票 promissory note
[ˈprɔmisəri]
支票 cheque
[tʃek]
汇票 bill of exchange
发票日 ticket day
出票日 date of draft/issue
[drɑ:ft]
发票地 place of draft/issue
票据到期日 bill to mature
票据金额 sum of bill
票面价额 face value
票据出票人 drawer
票据持票人 bill holder
票据承兑人 bill acceptor
票据行为 act on
commercial paper
承兑票据 honor a bill
票据议付 negotiation
[nɪˈgəʊʃi:ˈeɪʃən]
拒付票据 protest a bill
[ˈprəutest]
票据付款人 drawee
[drɔ:ˈi:]
票据支付人 payer on
commercial instrument
票据收款人 bill collector
票据背书人 endorr
法律英语
[ɪnˈd ɔ:sə] /indorr of a
bill
被背书人 endore
票据保证人 bill guarantor
[ˈɡærənˈtɔ:]
票据被保证人 bill pledgee
[pleˈdʒi:] /warrantee
[ˈwɔrənˈti:]
再追索人 renewed
recourr
前手 remote holder
后手 subquent endorr
[ˈsʌbsikwənt]
票据权利 right of bill
票据期限 term of bill; tenor
票据债务人 debtor of
commercial instrument
追索权 right of recour
票据抗辩 exception to bill
票据丧失 loss of bill
票据时效 prescription of
exchanges
[prisˈkripʃən]
票据贴现 discount of bill
再贴现 rediscount of bill
恩惠期间 term of
benevolence
[bəˈnevələns]
票据代理 agency for
notes/bills/commercial
instruments
海商法 maritime law
[ˈmæritaim]
船舶国籍证书 certificate of
registry; [ˈredʒɪstri:]
certificate of ship’s
nationality
船棋国 flag country
[flæɡ]
船舶所有权证书 certificate
of ship ownership
船舶检验 register of ship
船舶保险 insurance on hull
[hʌl]
船舶保险单 hull insurance
policy
船舶登记证书 certificate of
registry
船舶丈量 tonnage
measurement of ships
[ˈtʌnɪdʒ]
[ˈmeʒəmənt]
船舶进港费 groundage
[ˈɡraundidʒ]
船舶抵押 ship mortgage
船舶租赁 ship chartering
[ˈtʃɑ:təriŋ]
船舶转租 ship
subchartering
船舶所有人责任限制
limitation of liabilities of
ship owners
船舶碰撞 ship collision
[kəˈliʒən]
船舶遇难 maritime distress
[disˈtres]
海上灾难 perils of the a
[ˈperil]
海上拖航 marine towage
[məˈri:n]
[ˈtəuidʒ]
船舶扣押 detention of ship
船舶债权 ship’s credit
船级社 classification
society
船级证书 certificate of class
海上留置权 maritime lien
船舶留置权 maritime lien
船舶抵押权 maritime
mortgage
海上优先请求权 priority
claim to agoing ships
救助优先权 priority claim
to salvage
[ˈsælvidʒ]
共同海损优先权 priority
claim to general average
服务优先权 priority claim
to rvice
货物损害优先权 priority
claim to cargo damage
[ˈkɑ:ɡəu]
传播抵押借款和货物抵押借款优先权 priority claim
11 / 12
to ship credit and goods
credit
海运合同 shipping contract
提单 bill of lading(B/L)
空舱费 dead freight
[freit]
租船费 charterage
[ˈtʃɑ:təridʒ]
租船合同 charter-party
contract of affreightment
[əˈfreitmənt]
期租船合同 time
charter-party; time CP
航次租船合同 voyage
charter-party
[ˈvɔiidʒ]
定期租船合同 time
charter-party
光船租船合同 bareboat
charter-party; bareboat CP
[ˈbeəˈbəut]
包租运输合同 shipping
charter-party
海上旅客运输合同 contract
for carriage of pasngers by
a
远洋拖带合同 contract of
ocean towage
[ˈəuʃən]
[ˈtəuidʒ]
港内拖带合同 contract of
port towage
海难救助合同 salvage
contract
海事报告 master’s protest;
a protest
[ˈprəutest]
海事声明书 a protest
海事争议 maritime dispute
海事法院 maritime court;;
admiralty court
海事诉讼程序 maritime
proceedings
船舶碰撞案件的民事管辖权 civil jurisdiction of a
collision
船舶碰撞案件的刑事管辖权 criminal jurisdiction of
法律英语
a collision
海事争议的审理
hearing/trial of maritime
disputes
海事诉讼保全措施
measures for maritime
attachment
海事优先请求权
preferential right top
maritime claim
[ˈprefəˈrenʃəl]
海事请求保全申请书
application/petition for
maritime attachment
海事诉讼法律文书送达
rvice of legal instruments
in maritime
action/proceedings
涉外海事诉讼管辖权
jurisdiction of maritime
action involving for elements
强制变卖被扣押船舶
compulsory realization of the
distrained ship
[kəmˈpʌlsəri]
[dɪˈstreɪn]
海事仲裁程序规则 rules of
maritime arbitration
procedure
[ˈɑ:bɪˈtreɪʃən]
保险法 insurance law
自愿保险 voluntary
insurance
[ˈvɔləntəri]
强制保险 compulsory
insurance
商业保险 commercial
insurance
财产保险 property
insurance
人身保险 personal
insurance
人寿保险 life insurance
健康保险 health insurance
意外保险 accident
cancellation/discharging of
insurance insurance
社会保险 social insurance
养老保险 endowment
insurance
[enˈdaʊmənt]
医疗保险 medical insurance
失业保险 unemployment
insurance
信用保险 credit insurance
保证保险 guaranty
insurance
[ˈɡærənti]
保险合同 insurance contract
保险人 insurer; underwriter
被保险人 the insured
受益人 benificiary
投保人 applicant for
insurance;; policy holder
保险单 insurance policy
保险标的 insurance object
保险费 premium
ˈpri:miəm]
保险期限 time limit of
insurance
保险利益 insurable interest
保险金额 insurance;
insurance compensation
[ˈkɔmpenˈiʃən]
保险事故 insurance
accident
保险赔偿 insurance
indemnity
保险代理人 insurance agent
保险经纪人 insurance
broker
索赔 claim
代位索赔 claim by
subrogation
[ˈsʌbrəˈɡeiʃən]
理赔 ttlement of claim
代位求偿权 right of
subrogation
委付 abandonment
[əˈbændəndmənt]
退保
12 / 12
本文发布于:2023-12-28 14:48:14,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170374609444666.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:法学考研必备——法律英语单词汇总(附音标).doc
本文 PDF 下载地址:法学考研必备——法律英语单词汇总(附音标).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |