2023年12月25日发(作者:军训心得100字)
梁上君子文言文翻译
陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁(1),有盗夜入其室,栖(2)于梁上。实阴(3)见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫(4)人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯(5)。”儿孙曰:“孰(6)也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归(7)罪。寔徐(8)譬(9)之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,令遗绢二匹。自是(10)一(11)县无复盗窃。 [1]
参考译文:
陈实是东汉人,为人宽厚仁慈。当时闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实严肃地告诫他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实
知道他很穷,于是叫人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。
字词解释:
1馁:饥饿。
2栖:停留,这里指躲藏。
3阴:暗中。
4夫:发语词,无实义
5.斯:这样
6孰:谁。
7.归:承认。
8.徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思。9谕:使……明白。
10.自是:从此。
11. 一:整个
本文发布于:2023-12-25 19:27:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703503666243779.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:梁上君子文言文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:梁上君子文言文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |