梁上君子文言文翻译

更新时间:2023-12-25 19:27:46 阅读: 评论:0

2023年12月25日发(作者:军训心得100字)

梁上君子文言文翻译

梁上君子文言文翻译

陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁(1),有盗夜入其室,栖(2)于梁上。实阴(3)见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫(4)人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯(5)。”儿孙曰:“孰(6)也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归(7)罪。寔徐(8)譬(9)之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,令遗绢二匹。自是(10)一(11)县无复盗窃。 [1]

参考译文:

陈实是东汉人,为人宽厚仁慈。当时闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实严肃地告诫他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实

知道他很穷,于是叫人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。

字词解释:

1馁:饥饿。

2栖:停留,这里指躲藏。

3阴:暗中。

4夫:发语词,无实义

5.斯:这样

6孰:谁。

7.归:承认。

8.徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思。9谕:使……明白。

10.自是:从此。

11. 一:整个

梁上君子文言文翻译

本文发布于:2023-12-25 19:27:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703503666243779.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:梁上君子文言文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:梁上君子文言文翻译.pdf

标签:神情   盗贼   呼命   状貌   坏习惯
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|