2023年12月25日发(作者:具体而微的意思)
1。 unwind /ʌn‘waɪnd/
Wind (作 n。 时,读成/wɪnd/ ;作 v。 时,读成/waɪnd/)有上紧钟表的发条的意思,那么unwind也就是“松开、解开”,用在这里就是“放松”的意思。
I’m beat。 We need to unwind。 Let’s get a drink。
我累死了,得好好放松下。我们出去喝一杯吧。
2。 Chill out。 /tʃɪl/
chill out 指彻底放松、冷静下来,用在祈使句中时可以理解为“别紧张”、“放松点”。
Chill out。 The plane doesn‘t leave for another hour!
别紧张,飞机还有一小时才开呢!
3。 Take a chill pill。 冷静一下。
在这里,take a chill pill 的含义并不是真的让人吃镇静丸(a chill
pill),而是劝他人冷静下来。
Don’t panic! We all need to step back and take a chill pill。
别慌,我们都应该退一步思考问题,冷静下来。
4。 Take it easy/Take things easy。
Take it easy 或 take things easy 用来劝他人不要过于拼命,意思是“放松点,休息一下”。
Take it easy, don’t work too hard。
放松点,工作别太紧张了。
5。 Don‘t stress。
不要给自己太大压力;Stress 在这里做动词,意思是“紧张、焦虑”。
Don’t stress。 Everything will be fine。
别担心,一切都会好起来的。
6。 kick back
When I want to kick back and relax, I usually flip on the TV
and e what’s on。
我想放松下神经的时候,通常会打开电视机看看有什么好节目。
7。 let one’s hair down
这个句子原用于“女人”在工作和社交场合之外放下盘起的头发,不在拘束,自由自在,后来用于表示“放松、松懈下来”。当然也可以用于男性之间。
Vincent’s been feeling so stresd the months, but he
can’t let his hair down until the end of March。
Vincent 这几个月在重压之下疲惫不堪,可是三月底前他都不能松口气。
8。 loon up /‘lu: s(ə)n/
Loon up! It‘s not worth getting upt about。
放松点儿!不值得为这件事苦恼。
9。 mellow out /‘meləʊ/
You need to mellow out a bit。 Don’t get yourlf so
overworked。
你得好好歇口气啦。别工作得太累了。
10。 put one’s feet up
字面意思是“把脚放平”,实际意思是好好休息,尤指双脚平放时靠在椅背上放松静养。
It’s Saturday! Sit back, put your feet up and read a book。
今天是星期六!你应该坐下来看本书,好好休息一下。
本文发布于:2023-12-25 00:16:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703434617250425.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:放松休息的英语.doc
本文 PDF 下载地址:放松休息的英语.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |