2023年12月24日发(作者:树叶线描画)
银行英语口语-Negotiation词汇
银行英语口语-Negotiation词汇
银行英语口语-Negotiation押汇
C: Excu me, do you provide any trade rvice here?
你们有提供贸易押汇服务吗?
T: Yes, we do. Can I help you, sir?
有的,先生。我能为你效劳吗?
C: Yes, I'd like to know how about the rvices you provide
to customers in which credit facilities are not required?
我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目?
T: Certainly, sir. The rvices will include export financing;
outward bills collection transferable letters of credit, letters of
credit advising and confirmation, inward bills collection, trade
information and insurance.
那当然可以,先生。服务范围包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸易资料及保险服务。
C: How can I benefit from your export rvices?
那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样?
T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that
your export documents can be promptly procesd. This will
greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch
documents to your counterparty's bank for earlier payment. In
turn, will save your transit interest.
我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗?
T: Sure, this is what we always encourage our customers to
do. Besides, as we have an advance-computerized system to
process the documents efficiently and accurately, you can u our
electronic facilities for trade transactions
当然可以, 我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。
C: Can your bank provide training or minars on trade
documentation to our company? As we note that it is very
difficult to train new staff.
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。
T: Yes, we do. This rvice will be subject to your request.
我们会的。这服务将根据你们的需要和要求而定。
C: Okay. I'll think about it riously and will probably contact
you again later. Thanks a lot!
好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢!
T: Not at all!
不用客气!
Negotiation 押汇
C: Excu me, do you provide any trade rvice here?
你们有提供贸易押汇服务吗?
T: Yes, we do. Can I help you, sir?
有的,先生。我能为你效劳吗?
C: Yes, I'd like to know how about the rvices you provide
to customers in which credit facilities are not required?
我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目?
T: Certainly, sir. The rvices will include export financing;
outward bills collection transferable letters of credit, letters of
credit advising and confirmation, inward bills collection, trade
information and insurance.
那当然可以,先生。服务范围包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸易资料及保险服务。
C: How can I benefit from your export rvices?
那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样?
T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that
your export documents can be promptly procesd. This will
greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch
documents to your counterparty's bank for earlier payment. In
turn, will save your transit interest.
我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗?
T: Sure, this is what we always encourage our customers to
do. Besides, as we have an advance-computerized system to
process the documents efficiently and accurately, you can u our
electronic facilities for trade transactions
当然可以, 我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。
C: Can your bank provide training or minars on trade
documentation to our company? As we note that it is very
difficult to train new staff.
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。
T: Yes, we do. This rvice will be subject to your request.
我们会的。这服务将根据你们的需要和要求而定。
C: Okay. I'll think about it riously and will probably contact
you again later. Thanks a lot!
好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢!
T: Not at all!
不用客气!
会计账目用语
会计报表
statement of account
往来帐目
account current
现在往来帐||存款额
current accout
销货帐
account sales
共同计算帐项
joint account
未决帐项
outstanding account
贷方帐项
credit account||creditor account
借方帐项
debit account||debtor account
应付帐||应付未付帐
account payable
应收帐||应收未收帐
account receivable
新交易||新帐
new account
未决帐||老帐
old account
现金帐
cash account
流水帐
running account
暂记帐||未定帐
suspen account
过期帐||延滞帐
overdue account||pastdue account
杂项帐户
sundry account
详细帐单||明细表
detail account
呆帐
bad account
会计项目
title of account
会计薄||帐薄
account-book
营业报告书||损益计算表
account of budiness||business report
借贷细帐||交验帐
account rendered
明细帐
account stated
与... 银行开立一户头
to open an account with
与... 银行建立交易
to keep account with
继续记帐
to keep account
与... 有交易
to have an account with
作成会计帐||有往来帐项
to make out an account with
清算||清理债务
to make up an account
清洁帐目||与... 停止交易
to clo one's account with
结帐
to clo an account
清理未付款
to ask an account||to demand an account
结清差额
to balance the account with
清算
to ttle an account||to liquidate an account||to square an
account
审查帐目||监查帐目
to audit an account
检查帐目
to examine an account
转入A的帐户
to charge the amount to A's account
以计帐方式付款
to pay on account
代理某人||为某人
on one's account||on account of one
为自己计算||独立帐目
on one's own account
由某人收益并负风险
on one's account and risk||for one's account and risk
由某人负担
for one's account||for account of one
按某人指示||列入某人帐户
by order and for account of one
列入5月份帐目
for May account
编入某中帐项下
to pass to the account of||to place to the account of
寄出清算书
to nd in an account||to nd in render an account
银行英语口语-回答客户问题
Customer: Excu me , but can I draw on my account for
payment of things I buy in China ?
顾客:劳驾,请问我能不能提取存款尝付我在中国买东西的费用?
Clerk: Certainly, sir. How much do you draw?
职员:当然可以,先生。您要取多少钱?
Customer: RMB 8,000 plea. Would you plea tell me my
balance?
顾客:请给我人民币8,000元。请把我帐号上的节余金额告诉我好吗?
Clerk: Yes, sir. Your balance is RMB 34,000.
职员:好的,先生。你的'帐户余额是人民币34000元。
Customer: I am sorry, but may I ask one more question?
顾客:对不起,我能不能再问一个问题?
Clerk: Of cour, plea do. What is it?
职员:当然可以了。请问是什么问题?
Customer: What is the interest rate for the saving account?
顾客:储蓄存款的利率是多少?
Clerk: The detailed information is on the board. Plea go
and e it.
职员:详细的情况在那块利率牌上。请去那里看看吧。
Customer: Many thanks.
顾客:非常感谢。
Dialogue Tow
对话(2)
Customer: Excu me, but could you help me?
顾客:对不起,能帮我一个忙吗?
Clerk: With pleasure. What can I do for you?
职员:很高兴为您效劳。我能为您做些什么?
Customer: Could you tell me where I can find Mr Zhang?
顾客:请告诉我张先生在哪里,好吗?
Clerk: Sure Miss. Mr Zhang is upstairs.
职员:没问题,小姐。张先生在楼上。
Customer: Thank you very much.
顾客:非常感谢。
Clerk: Not at all, miss.
职员:不客气,小姐。
Dialogue Three
对话(3)
Customer: Do you charge for cheques?
顾客:请问,兑换支票你们收手续费吗?
Clerk: Yes we do. Each cheque you write will cost RMB 2.
职员:是的,我们收手续费。您每开一张支票就要花人民币2元。
Customer: Do I have to deposit a large sum of money if I
want to open a chequing-savings account?
顾客:如果我要开一个支票储蓄帐户,我必须存一大笔钱吗?
Clerk: Not necessarily, sir.
职员:不一定的,先生。
Customer: Regarding the interest rate, what is the difference
between a savings account and checking account?
顾客:在利率方面,储蓄存款和支票存款有什么不同?
Clerk: Not big difference, sir.
职员:没有太大的区别,先生。
Customer: I e. I would like to open a checking account. Will
300 dollars be enough for a minimum deposit?
顾客:我知道了。我想开一个支票存款帐户。300美圆作最低存款额够了吗?
Clerk: Definitely.
职员:足够了。
银行英语口语-向客户提建议
Customer: Hello, I would like to open an account, but I do
not know what account it should be.
顾客:你好。我想开立一个帐户,但我不知道要开哪种帐户。
Clerk: Do you often deposit money and draw money ?
职员:您经常存钱和取钱吗?
Customer: No, I do not. I just want to deposit my salary and
u this account to pay the things I buy at department stores
once a month.
顾客:不,我不经常存钱和取钱。我只想把工资存入并且用这个帐户来支付每月一次在百货商店所买的东西的帐款。
Clerk: So, it will be a good idea for you to open a checking
account. Do you think so?
职员:那么您还是开立一个支票帐户的好。您认为怎么样?
Customer: All right ,if that account will make.
顾客:行,如果这个帐户合适的话。
Dialogue Two
对话(2)
Customer: Good morning, sir. I am from Japan. My English is
poor. Can you help me?
顾客:你好,先生。我是日本人。我的英语不太好,你能帮忙吗?
Clerk: It is my pleasure, but I think it would be better for you
to tell me what you want to do.
职员:很高兴为您效劳,但我想您最好告诉我您想要干什么。
Customer: Oh, I want to change some money, but I do not
know how to fill out the exchange memo.
顾客:啊,我想兑换些钱,但不知道怎样填写兑换水单。我不会看英文。
Clerk: Would you care to give me your passport and write
your name on the paper?
职员:您能把您的护照给我,并把您的名字写在这张纸上吗?
Customer: There you are. My name is Tanaka.
顾客:给你护照和姓名,我叫田中。
Clerk: Good. I will fill out the exchange memo for you now.
Why do not you take a at over there for a moment?
职员:好,我现在就为您填写这张兑换水单。您请在那里坐一会行吗?
Customer: I would like to. Thanks.
顾客:好的,谢谢。
Clerk: Hello, Mr. Tanaka. I was wondering if you would ever
thought of conversing the unud Renminbi back into Japan yen
later?
职员:您好,田中先生,不知道您是否考虑到以后要把没有用完的人民币兑换成日元呢?
Customer: Yes, if I will have Renminbi left.
顾客:是的,如果有没用完的人民币的话,就要换成日圆。
Clerk: So, If I may make a suggestion , plea keep your
exchange memo safe,
职员:那么,如果我还可以提一个建议的话,请您保管好您的这张兑换水单。
Customer: Thank you indeed. I will do that.
顾客:我会保管好的。谢谢。
Clerk: Not at all.
职员:不用谢。
银行英语口语-兑换货币
Plea tell me how much you want to change.
请告诉我你要换多少。
How much of the remittance do you want to convert into
Japane yen?
你要把多少汇款换成日圆?
What kind of currency do you want?
要哪种货币?
What's it you wish to change?
你有什么要换的?
What kind of currency do you want to change?
要换哪种货币?
In what denominations?
要什么面值的?
Plea tell me what note you want.
请告诉我要什么钞票。
Will ven tens be all right?
7张10元的可以吗?
Is it in traveler's cheques?
换旅行支票吗?
I'd like to know how I shall give it to you.
我想知道如何付钱给你。
How would you like it?
你要什么面额的?
Would you kindly sign the exchange form, giving your name
and address?
请在兑换单上签字,写出你的姓名和地址,好吗?
Can you change me some money, plea?
能否请你给我兑换一些钱?
Here it is, some French francs, Swiss francs, American dollars
and a few Dutch guilders.
这些就是:一些法国法郎,瑞士法郎,美圆和一些荷兰盾。
Would you plea give me ven five-pound notes, four
pound notes and four ten-shilling notes, and the rest in small
change.
请你给我7张5镑纸币,4张1镑纸币,4张10先令纸币,剩下的要零票。
Would you mind giving me the six pence in coppers?
劳驾给我6便士的铜币。
I'd like to know if you could change this money back into U.S.
dollars for me.
我想知道能否把这笔兑回成美圆。
Could you change the French francs for me?
能给我兑换这些法国法郎吗?
Can you give me 100 dollars in Swiss francs?
能否给我100美圆的瑞士法郎?
I'd like to convert the full amount of the remittance into U.S.
dollars.
我想把全部汇款换成美圆。
I'd like some coins for this note.
我想把这张纸币换成硬币。
I'd like to break this 50 dollar note.
我想把这张50美圆纸币换开。
Five twenties and ten singles, plea.
请给我5张20元和10张一元的。
I need 300 dollars in 100-dollar cheques.
我要300美圆票面为100美圆的支票。
I hope you'll give me ten traveler's cheques of 100 dollars
each.
我希望给我10张面额为100美圆的旅行支票。
In fives, plea.
请给我5元票面的。
Could you give me some small notes?
给我一些小票好吗?
Uful Words and Phras
currency, money 货币
money changing 兑换货币
an exchange form 兑换单
bank note 钞票
note of large denomination 大票
note of small denomination 小票
small change 零钱
subsidiary money 辅币
nickel piece 镍币
plastic currency notes 塑料钞票
convertible money 可兑换(黄金)纸币
银行英语口语-信用证
L/C(信用证)
C= Customer顾客 T=Teller职员
T: Can I help you, sir?
能帮你什么忙吗,先生?
C: Yes, I want to open an L/C, but I don't know how to work?
对, 我想开个信用正, 但我不明白如何运作?
T: Ok, Let tell you. A letter of credit is a written payment
instrument issued by a bank at the request of a customer (always
the importer). It will be nt to the exporter to make shipment
and prepare the documents specified in the L/C. As soon as the
L/C and documents are prented to the issuing bank, the bank
must pay to the exporter (beneficiary). The bank acts as the first
payer and this is the most important feature of L/C.
好, 让我来告诉你。 信用正是应客户(通常是进口商)的要求而开立的一种付款承诺文件,信用证将被寄给出口商,使出口商可以把货物装船, 并根据信用正的要求准备单据。一旦信用证和单据提交给开证行,开证行必须立即付款给出口商(受益人)。银行就作为第一支付人进行支付,这就是信用证最重要的特征。
C: I e, would you tell me what's the main content of an L/C?
我明白了, 你能告诉我信用证的主要内容吗?
T: Name, quality, unit price and amount of goods, ports of
loading and destination, price and payment terms, shipping
documents, latest shipment date and validity of the L/C.
商品的品名,数量,单价和种类, 装货港和目的地,价格和付款条件,装船单据,最后装运期和到目的地的有效期。
C: Then how can I nd an L/C to my customer?
那么, 我怎么才可以向我的客户开出信用证呢?
T: In practice, the issuing bank will nd the L/C to one of its
correspondents at the place of export by mail of cable. After
verifying the authenticity of the L/C, the correspondent (advising
bank) will nd the L/C to the exporter.
习惯上,开证行总是向出口商所在地的代理行发出邮件或电报,在检验信用证的真实性后,代理行(通知行)将向出口方发出信用证。
C: How can my customer receive the proceeds?
我的客户怎样才能收到钱?
T: The exporter will make shipment and prent the L/C with
all the documents to a negotiation bank if it is available by
negotiation. If the documents are in compliance with the terms
of the L/C through carefully checking, the bank will negotiate the
documents and nd them to the issuing bank for
reimburment. The issuing bank will debit importer's account
when releasing the shipping documents to the importer. The
whole transaction now comes to the end.
信用证是可以议付的,出口商向议付行提交信用证所要的所有单据, 只要所提交的单据和信用证要求的条件是一致的话,银行将议付。当开证行将装船单据交给进口商时,开证行就借记进口方的帐户,整个交易就完成了。
C: I e, Thank you very much
我明白了,谢谢你!
T: you're welcome!
别客气
L/C(信用证)
C= Customer顾客 T=Teller职员
T: Can I help you, sir?
能帮你什么忙吗,先生?
C: Yes, I want to open an L/C, but I don't know how to work?
对, 我想开个信用正, 但我不明白如何运作?
T: Ok, Let tell you. A letter of credit is a written payment
instrument issued by a bank at the request of a customer (always
the importer). It will be nt to the exporter to make shipment
and prepare the documents specified in the L/C. As soon as the
L/C and documents are prented to the issuing bank, the bank
must pay to the exporter (beneficiary). The bank acts as the first
payer and this is the most important feature of L/C.
好, 让我来告诉你。 信用正是应客户(通常是进口商)的要求而开立的一种付款承诺文件,信用证将被寄给出口商,使出口商可以把货物装船, 并根据信用正的要求准备单据。一旦信用证和单据提交给开证行,开证行必须立即付款给出口商(受益人)。银行就作为第一支付人进行支付,这就是信用证最重要的特征。
C: I e, would you tell me what's the main content of an L/C?
我明白了, 你能告诉我信用证的主要内容吗?
T: Name, quality, unit price and amount of goods, ports of
loading and destination, price and payment terms, shipping
documents, latest shipment date and validity of the L/C.
商品的品名,数量,单价和种类, 装货港和目的地,价格和付款条件,装船单据,最后装运期和到目的地的有效期。
C: Then how can I nd an L/C to my customer?
那么, 我怎么才可以向我的客户开出信用证呢?
T: In practice, the issuing bank will nd the L/C to one of its
correspondents at the place of export by mail of cable. After
verifying the authenticity of the L/C, the correspondent (advising
bank) will nd the L/C to the exporter.
习惯上,开证行总是向出口商所在地的代理行发出邮件或电报,在检验信用证的真实性后,代理行(通知行)将向出口方发出信用证。
C: How can my customer receive the proceeds?
我的客户怎样才能收到钱?
T: The exporter will make shipment and prent the L/C with
all the documents to a negotiation bank if it is available by
negotiation. If the documents are in compliance with the terms
of the L/C through carefully checking, the bank will negotiate the
documents and nd them to the issuing bank for
reimburment. The issuing bank will debit importer's account
when releasing the shipping documents to the importer. The
whole transaction now comes to the end.
信用证是可以议付的,出口商向议付行提交信用证所要的所有单据, 只要所提交的单据和信用证要求的条件是一致的话,银行将议付。当开证行将装船单据交给进口商时,开证行就借记进口方的帐户,整个交易就完成了。
C: I e, Thank you very much
我明白了,谢谢你!
T: you're welcome!
别客气.
本文发布于:2023-12-24 09:37:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1703381820243286.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:银行英语口语-Negotiation词汇.doc
本文 PDF 下载地址:银行英语口语-Negotiation词汇.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |