2023年12月18日发(作者:鲁迅故居图片)
关于天气的英语单词
形容词:
cloudy 阴天的
rainy 下雨的
sunny晴朗的
windy 有风的
snowy 下雪的
动词:
rain 下雨
snow下雪
shine 照耀
blow 刮风
thunder 打雷
名词:
rain 雨
snow 雪
sun/sunshine 阳光
wind 风
cloud 云
storm 暴雨
thunderstorm 雷雨
thunde shower 雷阵雨
lightning 闪电
snowstorm 暴风雪
rainstorm 暴风雨
气候适宜:(have/ enjoy/boast/ with)agreeable/ideal /pleasant/ moderate weather
梅雨季节:plum rain ason,外国人可能对中国的“梅雨”很难理解,可以简而言之,就是 rainy ason。
例句:Like other cities in Jiangsu Province, Suzhou also has a very long rainy period,
called the plum rain ason, so an umbrella is advisable to be equipped during the
ason.
和江苏的其他城市一样,苏州的雨季很长,被称为梅雨季节,所以在这个时间段旅游苏州最好带上伞哦!
台风季节:typhoon ason
例句:Typhoon ason in Hong Kong is possible in September. All shops and banks are
clod when typhoon signal is raid.
香港的台风季节是九月份左右,当台风预警信号达8号以上时,商店和银行都暂停营业。PS:香港台风预警信号,与大陆不同,1号为最弱, 10号最强。
“四大火炉”:长江流域的重庆、武汉、南京、长沙四大夏季气候炎热的大城市被传称为“四大火炉”。 four major 'stove' cities in China
寒潮:Cold Snap
例句:Cold snap brings snow---Beijing's first snowfall this winter, which began on
Saturday night and lasted until Sunday afternoon, surprid locals.
寒潮带来降雪——北京今冬的初雪让当地居民颇感意外。这场雪从上周六晚间一直持续到周日下午。
平均气温:average temperature
摄氏度(℃):degree Centigrade
华氏度 (℉): degree Fahrenheit ,PS:华氏与摄氏的换算F=9/5C+32
例句:It's twenty-five degrees Centigrade(25℃) or it's venty-eight degrees
Fahrenheit(78℉).
摄氏二十五度,或者说是华氏七十八度。
降雨量: precipitation 这个词较为复杂,在口语中用rainfall就可以了。
例句:Annual precipitation in Beijing is around 580 mm (22.8 in), and the majority of
it falls in the summer months.
在北京,年度降雨量为580毫米左右,约合22.8英寸,主要分布在夏季。
四季如春:like spring all the year round
例句:I've heard the weather in Kunming is ideal, just like spring most of the year.
我听说昆明天气宜人,四季如春。
四季分明:(have/ enjoy/boast/ with)four distinctive asons
例句:Enjoying a wild climate and four distinctive asons, the environment of Luohe
city is peaceful and elegant.
漯河城市风景秀丽,环境幽雅,气候温和湿润,四季分明。
日照时间长:Sunshine duration is long
昼夜温差大:large temperature differences/ extreme temperatures day and night
中暑:get sunstroke
例句:It is not recommended to travel to Shigat from November to April, becau of
the large temperature difference day and night. Tourists get sunstroke easily at noon
while feel frozen stiff in the evening.
每年的11月至待来年的4月日喀则地区昼夜温差很大,我们是不建议大家去那里旅游的。游客在中午很容易中暑,而在晚上很容易冻僵。
高原反应/ 急性高山病:altitude stress / acute mountain sickness
例句:And my head aches from
还有高原反应带来的头痛
Pasngers who have vere altitude illness should ask for an emergency oxygeny
pack.
高原反应比较严重的旅客也可以使用急救吸氧袋。
沙尘暴:duststorm/ sandstorm
本文发布于:2023-12-18 18:32:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1702895572247449.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:关于天气的英语单词.doc
本文 PDF 下载地址:关于天气的英语单词.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |