2023年12月12日发(作者:讲师开场白)
《登泰山记》习题及答案【部编版必修上册】
班级: 姓名:
一、重点注释默写:
①选自《惜抱轩诗文集》卷十四。姚鼐(1732-1815),字姬传,桐城(今属安徽)人,清代散文家。
④【阳谷】山南面山谷中的水。
⑤【当其南北分者】在那(阳谷和阴谷)南北分界处的。⑦【以】在。
⑨【乘】这里是“冒”的意思。⑩【齐河、长清】齐河县、长清县,都在山东省。⑪【限】界限。
⑫【是月丁未】这个月的丁未日(乾隆三十九年十二月二十八日)。
⑬【朱孝纯子颖】朱孝纯,字子颖。当时是泰安府的知府。⑭【磴】石阶。
⑮【环水】水名,又名“梳洗河”。郦道元《水经注·汶水》:“又合环水,水出泰山南溪。”⑯【循以入】顺着(中谷)进山。
⑰【道少半】路不到一半。⑱【中岭】山名,又名“中溪山”。
⑲【崖限当道者】像门槛一样横在路上的山崖。限,门槛。
⑳【云】助词,无实义。㉑【几】几乎。
㉒【苍山负雪,明烛天南】青黑色的山上覆盖着白雪,雪反射的光照亮了南面的天空。负,背。烛,照。㉓【城郭】指城市。
㉔【徂徕】山名,在泰安城东南。㉕【居】停留。
㉖【戊申晦】戊申日月底这一天。晦,农历每月的最后一天。
㉗【五鼓】五更。㉘【日观亭】享名,在日观峰上。㉙【漫】弥漫。
㉚【稍】逐渐。
㉛【樗蒲】古代的一种博戏,这里指樗蒲所用的掷具,长形而末端尖锐,立起来像山峰。
㉜【极天】天边。㉝【采】同“彩”。㉞【丹】朱砂。
㉟【东海】泛指东面的海。这里是想象,实际上在泰山顶上并不能看见东海。㊱【或得日或否】有的被日光照着,有的没有被照着。 ㊲【绛皓驳色】或红或白,颜色错杂。绛,大红。皓,白。驳,杂。
㊳【偻】脊背弯曲的样子。引申为鞠躬的样子。日观峰西面诸峰都比日观峰低,所以说“若偻”。㊴【岱祠】东岳大帝庙。
㊵【碧霞元君】传说是东岳大帝的女儿。㊶【行宫】皇帝出外巡行时居住的处所。㊷【显庆】唐高宗的年号(656-661)。
㊸【漫失】模糊或缺失。㊹【圈】同“圆”。
二、重点句子翻译:
1、泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
翻译:泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。
2、当其南北分者,古长城也。
翻译:在那南北山谷分界的地方,是古长城。
3、中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
翻译:中谷的水环绕于泰安城下,就是郦道元所说的环水。
4、古时登山,循东谷入,道有天门。
翻译:古时候登泰山,是沿着东面的山谷进去,路上有个天门。
5、东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
翻译:这东谷,古时候叫它天门溪水,我没有到过那里。
6、今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
翻译:现在经过的中岭和山顶,有山崖像门槛一样横在路上的,人们都叫它天门。
7、及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
翻译:登上山顶以后,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮南面的天空;远望夕阳照着城府,汶水、徂徕山像一幅图画,而在半山腰里停聚的云雾像一条带子一样。
8、亭东自足下皆云漫,稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
翻译:亭子东面从脚下都弥漫着云雾,隐约看见云雾中立着几十个白色的像子似的东西,那是山。
9、极天云一线异色,须臾成五彩;日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。 翻译:天边的云现成一条呈现出奇异的颜色,一会儿又变得五彩斑斓;太阳出来了,纯红如同朱砂,下面有红光,摇荡地托着。
10、或曰,此东海也。
翻译:有人说,这就是东海。
11、回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
翻译:回过头来看日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的还没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背的样子。
本文发布于:2023-12-12 23:33:22,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170239520341297.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《登泰山记》课下注释、翻译【部编版必修上册】.doc
本文 PDF 下载地址:《登泰山记》课下注释、翻译【部编版必修上册】.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |