白雪歌送武判官归京全文解析 白雪歌送武判官归京拼音全文

更新时间:2023-12-11 06:42:06 阅读: 评论:0

2023年12月11日发(作者:秋天的变化图片)

-

白雪歌送武判官归京全文解析 白雪歌送武判官归京拼音全文

白雪歌送武判官归京全文解析白雪歌送武判官归京拼音全文白雪歌送武判官归京[唐]岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。注释①选自《岑参集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。判官,官名,是节度使、观察使一类官吏的僚属。武判官,生平不详。京,这里指长安(今陕西西安)。②〔白草〕一种牧草,干熟时变为白色。③〔胡天〕这里指塞北一带的天空。④〔珠帘〕用珍珠缀成的帘子。与下面的“罗幕(丝绸制作的帐幕)”一样,是美化的说法。⑤〔锦念薄〕织锦被都显得单薄了。⑥〔角弓〕一种以兽角作装饰的弓。⑦〔控〕拉开(弓弦)。⑧〔都护〕唐朝镇守边疆的长官。⑨〔着(zhuó〕穿。⑩〔瀚(hàn)海〕指沙漠。〔阑干〕纵横交错的样子。〔惨淡〕暗淡。〔中军〕指主将。〔饮(yìn)〕宴请。〔胡琴〕泛指西域的琴。〔辕门〕领兵将帅的营门。〔掣(chè)〕拉,扯。〔翻〕飘动。译文北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴。黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动。在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山。山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹。解读《白雪歌送武判官归京》以西北边塞的奇寒雪景为背景,以咏雪为主线抒发了送别之情。作者擅用细节描写,比喻新奇,将残酷严寒写得奇丽壮美,使得离愁别绪中富有豪迈气概。全诗有四处提及“雪”,分别是送别之前的雪景、饯别之时的雪景、临别时刻的雪景,以及送别之后的雪景。四次描写巧妙转换了时空,无处抒情而处处含情,用画面展现了不可直观的别情。作者以奇丽多变的雪景、纵横矫健的笔力、开阖自如的结构、抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地制造出奇中有丽、丽中显奇的美好意境,不仅写得声色相宜,张弛有致,而且刚柔相间,急缓相济,是一首不可多得的边塞诗佳作。全诗不断变换白雪画面,化景为情,慷慨悲壮,浑然雄劲,抒发了诗人对友人的依依惜别之意和因友人返京而产生的惆怅之情。

-

白雪歌送武判官归京全文解析 白雪歌送武判官归京拼音全文

本文发布于:2023-12-11 06:42:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1702248126117975.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:白雪歌送武判官归京全文解析 白雪歌送武判官归京拼音全文.doc

本文 PDF 下载地址:白雪歌送武判官归京全文解析 白雪歌送武判官归京拼音全文.pdf

标签:雪景   判官   歌送   归京   画面   上空   角弓   作者
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|