2023年12月10日发(作者:尖酸刻薄的意思是什么)
《论语》经典句子英文翻译
《论语》经典句子英文翻译
温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as
continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.
唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。
Of all people, girls and rvants are the most difficult to
behave to. If you are familiar with them, they lo their humility.
If you maintain a rerve towards them, they are discontented.
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
At fifteen I t my heart upon learning. At thirty, I planted my
feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from
perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At
sixty, I heard them with docile ear. At venty, I could follow the
dictates of my own heart; for what I desired no longer
overstepped the boundaries of right.
不患人之不己知,患不知人也。
I will not be afflicted at mens not knowing me; I will be
afflicted that I do not know men.
工欲善其事,必先利其器。
A craftsman who wishes to do his work well must first
sharpen his tools.
君子欲讷于言,而敏于行。
The superior man wishes to be slow in his speech and earnest
in his conduct.
君子成人之美,不成人之恶,小人反是。
The superior man eks to perfect the admirable qualities of
men, and does not ek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this.
道不同,不相为谋。
Tho who cours are different cannot lay plans for one
another.
性相近也,习相远也。
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be
wide apart.
过而不改,是谓过矣。
Not to mend the fault one has made is to err indeed.
己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourlf, do not do to others.
言必信,行必果。
Keep what you say and carry out what you do.
有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant
quarters?
人不知而不愠,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no
discomposure though men may take no note of him?
逝者如斯夫,不舍昼夜。
It pass on just like this, not ceasing day or night!
人无远虑,必有近忧。
If a man takes no thought about what is distant, he will find
sorrow near at hand.
知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。
The wi find pleasure in water; the virtuous find pleasure in
hills. The wi are active; the virtuous are tranquil. The wi are
joyful; the virtuous are long-lived.
非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety;
make no movement which is contrary to propriety.
当仁,不让于师。
When it comes to benevolence, one need not give
precedence even to his teacher.
学而时习之,不亦说乎?
Is it not pleasant to learn with a constant perverance and
application?
敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he
was not ashamed to ask and learn of his inferiors.
三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
When I walk along with two others, they may rve me as my
teachers. I will lect their good qualities and follow them, their
bad qualities and avoid them.
本文发布于:2023-12-10 18:59:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1702205971242080.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《论语》经典句子英文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《论语》经典句子英文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |