2023年12月9日发(作者:申请困难补助申请书怎么写)
《司马太傅斋中夜坐》原文、译文及注释
原文:
司马太傅斋中夜坐
南北朝-刘义庆
司马太傅斋中夜坐,于时天月明净,都无纤翳。太傅叹以为佳。谢景重在坐,答曰:“意谓乃不如微云点缀。”太傅因戏谢曰:“卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪?”
对照翻译:
司马太傅斋中夜坐,于时天月明净,都无纤翳。
太傅司马道子夜里在书房闲坐,这时天空明朗,月光皎洁,一点云彩也没有。
太傅叹以为佳。
太傅赞叹不已,认为美极了。
谢景重在坐,答曰:“
当时谢景重也在座,回答说:“
意谓乃不如微云点缀。”
私意以为倒不如有点微云点缀。”
太傅因戏谢曰:“
太傅便打趣谢景重说:“
卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪?”
你自己心地不干净,还硬要老天也不干净吗?”
注释:
①司马太傅:司马道子(364—403),字道子,河内温县人。东晋宗室,简文帝子,孝武帝亲弟,封会稽王,任太傅。纤翳:微小的遮蔽,指云彩。
②谢景重:谢重,生卒年不详,字景重,陈郡阳夏人,在司马道子手下任骠骑长史。
③滓秽:污秽,玷污。太清:天空。
本文发布于:2023-12-09 23:56:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170213739640172.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《司马太傅斋中夜坐》原文、译文及注释.doc
本文 PDF 下载地址:《司马太傅斋中夜坐》原文、译文及注释.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |