2023年12月9日发(作者:塘岸)
转账用英语怎么说
转账是指不直接使用现金,而是通过银行将款项转移的一种银行货币结算方式。那么你知道转账用英语怎么说吗?现在跟店铺一起学习转账的英语知识吧。
转账的英语说法
transfer accounts
bring forward
转账的相关短语
转账凭证 transfer voucher ; haha transfer voucher
会员转账 player transfer
商户转账 Celton Manx Limited
运营转账 Operation Transfer
出纳转账 Teller transfer
转账的英语例句
1. He lived on an invalidity pension which came as a weekly
giro.
他靠每周领取的作为病残养老金的直接转账救济支票过日子。
2. He expected the transfer to go through by today's noon
deadline.
他希望转账在今天中午的最后期限之前完成。
3. The bank rerves the right to rever any transfers or
payments.
银行保留撤销任何转账或支付操作的权利。
4. to pay by giro
用直接转账支付
5. There will be no further costs as long as the bank is part of
the giro network.
只要该银行属于直接转账系统,就不会额外收取费用。
6. You can cash or transfer money from the bank. 您可以付现金,也可以通过转账银行支付.
7. Before you transfer your account, sign on the dotted line.
转账之前, 请在虚线上签名.
8. The system supports real - time interbank transfers and
interbank balance inquiries.
该系统支持跨行转账 实时 到账以及跨行余额查询.
9. Requesting to transfer funds to third parties will no be
procesd.
本公司不接受将资金转账给第三者账户的要求.
10. Besides purch asingonnet, you can also transfer another
account.
除了购物外, 您还可以用此卡在网上转账.
11. Plea check here if the first account will be clod.
转账后如需要取消第一账户,请勾选.
12. Plea request the auto standing instruction form from
bank or DDM centre.
如选择通过户口自动转账缴费,请向银行或法鼓山马护法会索取表格.
13. Change of autopay cycle will not be accepted for Wealth
FlexiProtector.
更改自动转账周期并不适用于财富万用保.
14. The maximum individual inter - bank transfer fee is 50
yuan.
个人 跨 行转账最高手续费是50元.
15. Make fund transfers between the registered accounts at
your own will.
转账功能可以让您更自主、更合理地调配您的银行存款.
转账英语相关阅读:五大行手机转账免费
China's five largest commercial lenders started providing
interbank transfers and transfers within accounts of a bank via mobile banking for free on Thursday, as part of their efforts to
deal with increasing competition from Internet finance
companies.
作为应对日益激烈的来自互联网金融平台竞争的部分努力,上周四,中国的五大商业银行宣布,即日起通过手机银行转帐汇款免收手续费。
The banks will soon provide similar transfers not exceeding
5,000 yuan ($766) via Internet banking for free.
这些银行也将很快对通过网银办理5000元(约766美金)以下转账汇款业务免收手续费。
They signed an agreement on Thursday to tighten up the
management of personal bank accounts and improve relevant
banking rvices. The banks will have differentiated management
approaches for personal bank accounts that will be classified into
three categories.
周四,五大银行签署了加强帐户管理、提高关联银行服务的协议。同时,这些银行还将个人帐户分成三类,实行差异化的管理模式。
For instance, a personal bank account that is opened via
electronic channels such as mobile and Internet banking, with the
bank taking necessary measures to crosscheck the client's
identity, can be ud for purchas and payments not exceeding
a total of 10,000 yuan per day, apart from making investments
on wealth management products. Otherwi, it could only be
ud for small purchas and payments with the account balance
capped at 1,000 yuan.
比如,通过移动设备和网上银行等电子端开通的个人帐户,只要银行已采取必要措施交叉核对了客户的身份信息,不仅可以投资理财产品,还可用于消费或支付,单日限额10000元。否则只能用于小额支付,资金限额为1000元。
Xu Luode, vice president at Bank of China Ltd, said, "The classification and differentiated management of personal bank
accounts have a distinct feature of Internet finance, showing that
the Chine banking ctor is taking a major step forward in
developing Internet-bad financial rvices."
中国银行副行长许罗德表示:“银行帐户的分类和差异化管理具备鲜明的互联网金融特色,显示出中国银行业在发展基于互联网的金融服务方面向前迈出了一大步。”
本文发布于:2023-12-09 01:15:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1702055702240210.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:转账用英语怎么说.doc
本文 PDF 下载地址:转账用英语怎么说.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |