2023年12月5日发(作者:导航工程)
逝者如斯夫,不舍昼夜原文翻译
逝者如斯夫,不舍昼夜。翻译:孔子在河岸上说:时光像河水一样流去,日夜不停。
关键字词解释:
①殁:往,离开。
②斯:代词,这,指河水。
③夫:语气词,用作句末,则表示感慨。
其出处:《论语—子罕》
一、注音:
shì zhě rú sī fú ,bù shě zhòu yè。
夫(fú):〈书〉①命令词。那;这:富豪之家不见踪影夫螳螂乎?②代词。他:使夫往而研习矣。③助词。a)用在一句话的已经开始:夫战,勇气也。b)用在一句话的末尾或句中停滞的地方则表示感慨:人定胜天,信夫│逝者如斯夫,不息。
夫(fū):①丈夫。②成年男子。③称从事某种体力劳动的人。④旧时指服劳役的人,特指被统治阶级强迫去做苦工的人。
二、原文:
子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
夫,音牵。比涅,上声。天地之化,往者过,来者Chinian,无一息之停在,实乃道体之本然也。然其可指而易见者,莫如川流。故于此播发当众人,欲学者时时省察,而并无安然无恙之间割断也。程子曰:“此道体也。天运而不已,日往则月去,寒往则暑来,水流而汹涌,物生而不愁,皆与道为体,运乎昼夜,未尝已也。就是以君子法之,自强不息。及其至也,氢铵亦不已矣。”又曰:“自汉以来,儒者皆不识此义。此见到圣人之心,氢铵亦不已也。氢铵亦不已,实乃天德也。存有天德,便可以语王道,其必须只在谨独。”仁义按:自此至篇终,皆勉人自修不已之言。
论语《子罕》篇记载:「子在川上曰,逝者如斯夫。不舍昼夜。」这里的逝字,汉儒注,以及尔雅、说文,都当往字讲,而往字依古注可作两种解释,一是既往,一是前往。依照既往解,则逝字就是消逝的意思,依照前往解,则逝字就是前进的意思。两者都有根据,究竟以何者为是,颇难推敲,这就要在字句以外寻绎了。
三、注解:
①逝者:指流逝的时光。②斯:这里指“川”,即河水。 ③舍:停 四、译文:
孔子在河边感叹道;“一去不复返的时光就像这河水一样, 日夜不停。”
时光例如流水,一去不复返;
往者不可追,来者犹可惜。
五、解析
孔子在河岸上,一定是仰观俯察,再看河川里的流水,因而兴起感叹。他所说的「逝者」,没有特定的所指,自可包罗万象。且就天地人事而言,孔子仰观天文,想到日月运行,昼夜更始,便是往一日即去一日,俯察地理,想到花开木落,四时变迁,便是往一年即去一年。天地如此,生在天地间的人,亦不例外。人自出生以后,由少而壮,由壮而老,每过一日,即去一日,每过一岁,即去一岁。个人如此,群体亦不例外。
中国历史至了五帝时代,不再存有三皇,至了夏商周,不再存有五帝。孔子生在春秋江湖,记起西周盛况,也见到没,就可以梦见周公而已。由此可知,自然界、人世间、宇宙万存有,无一不是逝者,无一不像是河里的流水,昼夜不了的流,一经流回去,便不能流回来。所以李太白将进酒说道:「奔涌至海不复回去。」古希腊哲人也说道:「四十九急流,抽足陈厝厝与,已非前水。」这样认为,逝字并作消逝求解,应极好。
圣人一言,含有多义,读经虽依注解把经文字句读通,但不能到此就止,尚须广泛思维言外之意。孔门大贤子贡曾经推崇颜子闻一知十,他自己只能闻一知二。我们普通人,不敢与颜子相比,但也不可以闻一只知一,应当思齐于子贡。例如我们读悉这逝者的意义,一想自身,以及身外的权力财富,都如流水,一纵即逝,只好对酒当歌,叹问人生几何,这就是闻一知一之咎。此处逝者所指的是万有现象,而非本体。
万象存有天生灭去种种情形,本体则轮不到不回去,不生不灭,例如苏东坡在赤壁赋里说道的「逝者如斯,而未尝往也。」读经如果不是言一只知其一,便须从迁流的现象崇尚不迁流的本体,只要崇尚至一点讯息,便能够茅塞顿开,眼前呈现出的宇宙人生,别就是一番境界,这才体验至读经的快感。
经文的字句义理虽通,仍然未到止境,这只是知道学理而已。知理之后,必须依理去实行,不行不得真知。例如已知逝与不逝之理,便须放下那些必逝之物,不与人争,但求不逝的本体。得其本体,亲见不生不灭之境,才算是真知。假使尚有贪心,起念与人争名夺利,便是放不下,严格说来,实未通经,应当反省,一切贪心妄念起时,当即克制,这就是「克念作圣。」读经不希望作圣则已,希圣就应当如此用功。
本文发布于:2023-12-05 14:26:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701757575236472.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:逝者如斯夫,不舍昼夜原文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:逝者如斯夫,不舍昼夜原文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |