[核舟记原文翻译注释]核舟记原文及翻译
篇一:[核舟记原文及翻译]《史记·晁错传》原文及翻译
原文:
晁错者,颍川人也。错为人峭直刻深。孝文帝时,诏以为太子舍人、门大
夫、家令。以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。数上书孝文时,言削诸侯
事,及法令可更定者。书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。当是
时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所
更定。丞相申屠嘉心弗便,力未有以伤。内史府居太上庙封
篇二:[核舟记原文及翻译]《史记·乐毅列传》原文及翻译
原文:
乐毅者.其先祖日乐羊。乐羊为瑰史侯将.伐取中山。魏文侯对乐羊以是
寿。乐羊死.葬于是寿,其后子孙因家焉。中山复目,至赵武灵王时复灭中
山,而乐氏后有乐毅。
乐毅贤,好兵,赵人举之。厦武灵王有沙丘之乱.乃击赵适魏。闻燕昭王
咀子之之乱而齐大赃燕,燕昭王怨齐,未尝一日而忘报齐也。燕国小.辟远,
力不能制。于是屈身下士。先礼郭隗咀招贤者。乐毅于是为魏昭王使于燕.燕
王旺客礼待之。乐毅辞让.避委质为臣.燕昭王以为亚卿.久之。
当是时。齐辟王强.南败楚相唐昧于重丘.西摧三晋于观津.递与三晋击
秦.助越灭中山。
破宋,广地千余里。诸侯皆欲背秦而服于齐。潜王自矜.百姓弗堪。于是
燕昭王问伐齐之事。乐毅对日:“齐.霸国之余业也,地大人众.采易独攻
也。王必欲伐之.莫如与赵厦楚、魏。”于是使乐彀约赵惠文王,别使连楚、
魏,令赵说秦以伐齐之利。诸侯害齐潘王之骄暴,皆争合从与燕伐齐。乐毅还
报,燕昭王悉起兵.使乐毅为上将军.赵惠文王以相国印授乐毂。乐毅于是井
护赵、楚、韩、魏、燕之兵以伐齐,破之济西。诸侯兵罢归,而燕军乐毂独
乐毅攻入临蕾。尽取齐宝财物馨嚣输之燕。燕昭王大悦,亲至济上劳军.行赏
堆士。封乐彀于昌国,号为昌国君。于是燕昭王收齐卤获以归,而使乐毂复以
兵平齐城之不下者。乐牧留掏齐五岁.下齐七十奈城.皆为郡县以属燕.唯独
莒、即墨未服。
会燕昭王死,子立为燕惠王。惠王自为太子时尝不快于乐毅,厦即位,齐
之田单闻之,乃纵反问于燕.日:“齐城不下者两城耳。然所以不早拔者.闻
乐毅与燕新王有隙。欲连兵且留齐.南面而王齐。齐之所惠,唯思他将之
采。”于是燕惠王目己疑乐彀,得齐反问。乃使骑劫代将,而召乐毅。乐毅知
燕惠王之不善代之,畏诔,遂西降赶。赵封乐毅于观津,号日望诸君。
(《史记乐毅列传》)
译文:
乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊担任魏文侯的将领,他带兵攻下了中山国,
魏文侯把灵寿封给了乐羊。乐羊死后,就葬在灵寿,他的后代子孙们就在那里
安了家。后来中山复国了,到赵武灵王的时候又灭掉了中山国,而乐家的后代
出了个有名人物叫乐毅。
乐毅很贤能,喜好军事,赵国人曾举荐他出来做官。到了武灵王在沙丘行
宫被围困饿死后,他就离开赵国到了魏国。后来他听说燕昭王因为子之执政,
燕国大乱而被齐国乘机战败,因而燕昭王非常怨恨齐国,不曾一天忘记向齐国
报仇雪恨。燕国是个弱小的国家,地处偏远,国力是不能克敌制胜的,于是燕
昭王降抑自己的身分,礼贤下士,他先礼尊郭隗借以招揽天下贤士。正在这个
时候,乐毅为魏昭王出使到了燕国,燕王以宾客的礼节接待他。乐毅推辞谦
让,后来终于向燕昭王敬献了礼物表示愿意献身做臣下,燕昭王就任命他为亚
卿,他担任这个职务的时间很长。
当时,齐
篇三:[核舟记原文及翻译]论语第9篇原文及翻译
各位同学听过半部论语治天下吗?我们看看下面论语第9篇原文及翻译,一
起阅读吧!
一
子罕言利与命与仁。
罕:稀少,很少。
与:赞同、肯定。
孔子很少谈到利益,却赞成天命和仁德。
“子罕言利”,说明孔子对“利”的轻视。在《论语》书中,我们也多处
见到他谈“利”的问题,但基本上主张“先义后利”、“重义轻利”,可以说
孔子很少谈“利”。此外,本章说孔子赞同“命”和“仁”,表明孔子对此是
十分重视的。孔子讲“命”,常将“命”与“天”相连,即“天命”,这是孔
子思想中的一个组成部分。孔子还讲“仁”,这里其思想的核心。对此,我们
在前面的章节中也已评论,请参阅。
二
达巷党人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰:
“吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。”
达巷党人:古代五百家为一党,达巷是党名。这是说达巷党这地方的人。
博学而无所成名:学问渊博,因而不能以某一方面来称道他。
达巷党这个地方有人说:“孔子真伟大啊!他学问渊博,因而不能以某一
方面的专长来称赞他。”孔子听说了,对他的学生说:“我要专长于哪个方面
呢?驾车呢?还是射箭呢?我还是驾车吧。”
对于本章里“博学而无所成名一句”的解释还有一种,即“学问广博,可
惜没有一艺之长以成名。”持此说的人认为,孔子表面上伟大,但实际上算不
上博学多识,他什么都懂,什么都不精。对此说,我们觉得似乎有些求全责备
之嫌了。
三
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰
也。虽违众,吾从下。”
麻冕:麻布制成的礼帽。
拜下:大臣面见君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。
泰:这里指骄纵、傲慢。
孔子说:“用麻布制成的礼帽,符合于礼的规定。现在大家都用黑丝绸制
作,这样比过去节省了,我赞成大家的作法。(臣见国君)首先要在堂下跪拜,
这也是符合于礼的。现在大家都到堂上跪拜,这是骄纵的表现。虽然与大家的
作法不一样,我还是主张先在堂下拜。”
孔子赞同用比较俭省的黑绸帽代替用麻织的帽子这样一种作法,但反对在
面君时只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是顽固地坚持一切都要合乎于周礼的
规定,而是在他认为的原则问题上坚持己见,不愿作出让步,因跪拜问题涉及
“君主之防”的大问题,与戴帽子有根本的区别。
四
子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。
意:同臆,猜想、猜疑。
必:必定。
固:固执己见。
我:这里指自私之心。
孔子杜绝了四种弊病:没有主观猜疑,没有定要实现的期望,没有固执己
见之举,没有自私之心。
“绝四”是孔子的一大特点,这涉及人的道德观念和价值观念。人只有首
先做到这几点才可以完善道德,修养高尚的人格。
五
子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得
与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”
畏于匡:匡,地名,在今河南省长垣县西南。畏,受到威胁。公元前496
年,孔子从卫国到陈国去经过匡地。匡人曾受到鲁国阳虎的掠夺和残杀。孔子
的相貌与阳虎相像,匡人误以孔子就是阳虎,所以将他围困。
文王:周文王,姓姬名昌,西周开国之君周武王的父亲,是孔子认为的古
兹:这里,指孔子自己。
后死者:孔子这里指自己。
与:同“举”,这里是掌握的意思。
如予何:奈我何,把我怎么样。
孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化
不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种
文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
外出游说时被围困,这对孔子来讲已不是第一次,当然这次是误会。但孔
子有自己坚定的信念,他强调个人的主观能动作用,认为自己是周文化的继承
者和传播者。不过,当孔子屡遭困厄时,他也感到人力的局限性,而把决定作
用归之于天,表明他对“天命”的认可。
六
太宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将
圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。君子
多乎哉?不多也。”
太宰:官名,掌握国君宫廷事务。这里的太宰,有人说是吴国的太宰伯,
但不能确认。
纵:让,使,不加限量。
鄙事:卑贱的事情。
太宰问子贡说:“孔夫子是位圣人吧?为什么这样多才多艺呢?”子贡
说:“这本是上天让他成为圣人,而且使他多才多艺。”孔子听到后说:“太
宰怎么会了解我呢?我因为少年时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。君子会
有这么多的技艺吗?不会多的。”
作为孔子的学生,子贡认为自己的老师是天才,是上天赋予他多才多艺
的。但孔子这里否认了这一点。他说自己少年低贱,要谋生,就要多掌握一些
人。
试:用,被任用。
子牢说:“孔子说过,‘我(年轻时)没有去做官,所以会许多技艺
"。”
这一章与上一章的内容相关联,同样用来说明孔子“我非生而知之”的思
想。他不认为自己是“圣人”,也不承认自己是“天才”,他说他的多才多艺
是由于年轻时没有去做官,生活比较清贫,所以掌握了这许多的谋生技艺。
八
子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而
竭焉。”
鄙夫:孔子称乡下人、社会下层的人。
空空如也:指孔子自己心中空空无知。
叩:叩问、询问。
两端:两头,指正反、始终、上下方面。
竭:穷尽、尽力追究。
孔子说:“我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人问我,我对他谈的
问题本来一点也不知道。我只是从问题的两端去问,这样对此问题就可以全部
搞清楚了。”
孔子本人并不是高傲自大的人。事实也是如此。人不可能对世间所有事情
都十分精通,因为人的精力毕竟是有限的。但孔子有一个分析问题、解决问题
的基本方法,这就是“叩其两端而竭”,只要抓住问题的两个极端,就能求得
问题的解决。这种方法,体现了儒家的中庸思想,是一种十分有意义的思想方
法。
九
出现也象征着“圣王”将要出世。
孔子说:“凤鸟不来了,黄河中也不出现八卦图了。我这一生也就完了
吧!”
孔子为了恢复礼制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周礼的恢复似乎
已经成为泡影,于是发出了以上的哀叹。从这几句话来看,孔子到了晚年,他
头脑中的宗教迷信思想比以前更为严重。
十
子见齐衰者,冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋。
齐衰:音zīcuī,丧服,古时用麻布制成。
冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,这里统指官服。冕衣裳者指
贵族。
瞽:音gǔ,盲。
作:站起来,表示敬意。
趋:快步走,表示敬意。
孔子遇见穿丧服的人,当官的人和盲人时,虽然他们年轻,也一定要站起
来,从他们面前经过时,一定要快步走过。
孔子对于周礼十分熟悉,他知道遇到什么人该行什么礼,对于尊贵者、家
有丧事者和盲者,都应礼貌待之。孔子之所以这样做,也说明他极其尊崇
“礼”,并尽量身体力行,以恢复礼治的理想社会。
十一
颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循
然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔。虽欲
从之,末由也已。”
喟:音kuì,叹息的样子。
弥:更加,越发。
钻:钻研。
瞻:音zhān,视、看。
卓尔:高大、超群的样子。
末由:末,无、没有。由,途径,路径。这里是没有办法的意思。
颜渊感叹地说:“(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越觉得
高;我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。看着它好像在前面,忽然又像在后
面。老师善于一步一步地诱导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节
来约束我的言行,使我想停止学习都不可能,直到我用尽了我的全力。好像有
一个十分高大的东西立在我前面,虽然我想要追随上去,却没有前进的路径
了。”
颜渊在本章里极力推崇自己的老师,把孔子的学问与道德说成是高不可
攀。此外,他还谈到孔子对学生的教育方法,“循循善诱”则成为日后为人师
者所遵循的原则之一。
十二
子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为
有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且
予纵不得大葬,予死于道路乎?”
为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,没有家臣,但子路叫门人
充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事。
病间:病情减轻。
无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义。
大葬:指大夫的葬礼。
孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后
事,)后来,孔子的病好了一些,他说:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事
情。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在
家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?
而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?”
恪守周礼的规定。
十三
子贡曰:“有美玉于斯,韫
第 9 页 共页 9
本文发布于:2023-11-29 18:01:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701252112230276.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:[核舟记原文翻译注释]核舟记原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:[核舟记原文翻译注释]核舟记原文及翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |