《戴胄犯颜执法》阅读答案及原文翻译
《戴胄犯颜执法》阅读答案及原文翻译
无论在学习或是工作中,我们很多时候需要适量地做些阅读题,
就有可能接触到阅读答案,阅读答案有助于我们领会解题思路,掌握
答题技巧。还在为找阅读答案而苦恼吗?以下是小编为大家整理的
《戴胄犯颜执法》阅读答案及原文翻译,欢迎大家分享。
戴胄犯颜执法
原文
上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理寺少卿。上以选人多诈冒
资荫,敕(赦)令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。
胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:
“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人
之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大
信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌
泉,上皆从之,天下无冤狱。
(选自《旧唐书·戴胄传》)
【注释】
①犯颜:冒犯君主的威严。②上:指唐太宗。③擢:提升。④资荫:资
即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。⑤流:把犯人放逐
到边远的地方服劳役。⑥布:昭示。⑦忿:愤怒怨恨⑧狱:案件。
敕:下令
以:来
于:向
此:这
存:保存
复:再
曰:说
皆:都
故:所以
1.对下面句子朗读节奏的划分正确的.一项是(A)(2分)
上以兵部郎中戴胄忠清公直
A.上/以兵部郎中戴胄忠清公直B.上以/兵部郎中戴胄忠清公直
C.上以兵部郎中/戴胄/忠清公直D.上以兵部郎中戴胄/忠清公
直
2.解释文中加点词语的意思。(2分)
忿(愤恨)狱(案件)
3.翻译文中加点词语的意思。(2分)
卿欲守法而使朕失信乎?答:你是想只管遵守法律,而让我失信
于天下吗?
4.对弄虚作假者的处理,戴胄的意见与唐太宗的意见有何不同?
戴胄的理由是什么?请简要概括。(2分)
答:唐太宗认为之前已经宣布过:弄虚作假不自首者死。坚持要
兑现守信用。戴胄认为应该流放。其理由是真正的守信用应该维护国
法,而不是凭君王一时的喜怒来决断事情。
5.结合文意简要分析戴胄的品质。(2分)
答:戴胄向太宗进谏,提出不同意见,可见他是一个忠诚耿直的
人,正直无畏,秉公守法,不畏权贵,据理力争。他严格依照法律处
理犯事的官员,可见他是一个忠于职守、严于执法的人。
【文学常识】
《旧唐书》为后晋刘昫等撰。后晋天福六年(941年),晋高祖
石敬瑭命张昭远、贾纬等人撰唐史,由宰相赵莹监修。后晋开运二年
(945年)书成,时因刘昫为相,故该书署名刘昫撰。原名《唐书》,
《郡斋读书志》、《直斋书录解题》、《宋史·艺文志》及南宋刻本均
题为《唐书》,后为区别北宋欧阳修等人编的《新唐书》,改名《旧
唐书》。共200卷,包括本纪20卷、志30卷及列传150卷。记载唐
高祖武德元年(618年)至唐哀帝天祐四年(907年)。
【译文】
皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少
卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不
自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上
想杀他。戴胄上奏说:“按照法律应当流放。”皇上愤怒地说:“你是想
要遵守法律而让我失信于天下吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一
时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的。陛下因为愤怒候
选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法
律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用。”皇上说:“你能够执行
法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,
言辞像泉涌一样,皇上都听从他的,天底下没有冤案了。
【人物分析】
戴胄向太宗进谏,提出不同意见,可见他是一个忠诚耿直的人,
正直无畏,秉公守法,不畏权贵,据理力争。他严格依照法律处理犯
事的官员,可见他是一个忠于职守、严于执法的人。
作者简介
司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉
族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人[1],世称涑水先生。北宋政治
家、史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、
温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。
本文发布于:2023-11-29 16:18:11,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701245891230197.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《戴胄犯颜执法》阅读答案及原文翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《戴胄犯颜执法》阅读答案及原文翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |