中秋节短文英语加翻译
国庆节中秋节相聚,亲朋好友相聚,情人恋人相聚,你我他相聚,
大家一起为明天更好而相聚吧!小编精心收集了中秋节英语短文加翻译,
供大家欣赏学习!
中秋节英语短文加翻译篇1
Since ancient times, the Chine people usually celebrate
harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of
celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of
celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout
China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for
people worshiping the moon. On this day, under the dazzling
bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In
2006, Mid-Autumn festival was listed as one of Chinas cultural
heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon
cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts
people nt to families and friends during the festival and usually
eaten on family gatherings. There are characters of
“longevity”,“good fortune”and “harmony” on the
Traditional moon cakes.
中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩
节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,
中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人
们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,
2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们
将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有
“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
中秋节英语短文加翻译篇2
Mooncakes symbolize the gathering of friends and family
and are an indispensable part of the offerings made to the Earth
God, Tu Ti Kung. According to popular belief, the custom of
eating mooncakes began in the late Yuan dynasty. As the story
goes, the Han people of that time rented the Mongol rule of
the Yuan Dynasty and revolutionaries, led by Chu Yuan-chang,
plotted to usurp the throne. Chu needed to find a way of uniting
the people to revolt on the same day without letting the Mongol
rulers learn of the plan. Chus clo advisor, Liu Po-wen, finally
came up with a brilliant idea. A rumor was spread that a plague
was ravaging the land and that only by eating a special mooncake
distributed by the revolutionaries could the disaster be
prevented. The mooncakes were then distributed only to the Han
people, who found, upon cutting the cakes open, the message
"Revolt on the fifteenth of the eighth month." Thus informed, the
people ro together on the designated day to overthrow the
Yuan, and since that time mooncakes have become an integral
part of the Mid-Autumn Festival.
月饼不仅象征着家人、朋友的团聚,也是献给土地神的一种祭品。
民间认为,吃月饼的习俗始于元朝末期。据说当时的汉人对蒙古人的
统治恨之入骨,于是由朱元璋统帅的革命军企图篡权。朱元璋需要找
到一种秘密的将所有革命军在同一天纠集起来的方法。他的贴身智囊
刘伯温最终想出了一个绝妙的点子。一条“瘟疫即将来袭,只有吃革
命军分发的特殊月饼才能够抵御”的谣言散播开来。而这种月饼只分
发给了汉人,他们在切开月饼的时候发现了一条“于八月初十五起义”
的信息。后来,人们在八月十五那天集合起来推翻了元朝统治。从那
以后,月饼成为中秋节不可或缺的元素。
晚上月亮又圆又大,人们在赏月的同时吃着中秋节特别的食品—
—月饼。人们在一起回顾过去,展望未来。据说天上有一条龙,它要
把月亮吞下去。为了保护月亮,孩子们要弄出很大的响动把龙吓跑。
中秋节英语短文加翻译篇3
The Mid-Autumn is a very important Chine festival. It falls
on the 15th day of August. A few days before the festival,
everyone in the family will help to make the hou clean and
beautiful. Lanterns will be hung in front of the hou.
On the evening there will be a big family dinner. People who
work far away from their homes will try to come back for the
union . After dinner, people will light the lanterns which are
usually red and round. Children will play with their own toy
lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can
enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special
food for this festival. They can look back on the past and look
forward to the future together. It is said that there was a dragon
in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect
the frighten the dragon away.
中秋节
中秋节是中国一个很重要的节日,在八月十五号。在节日来临的
前几天,家庭中的每一个人都帮着打扫房子,把房子装扮得漂漂亮亮
的,灯笼挂在屋前。
晚上有一顿美餐,离家在外工作的人也要回来团圆。晚饭后,人
们点亮灯笼,一般是红色的圆灯笼。孩子们会高高兴兴地玩他们的玩
具灯笼。
本文发布于:2023-11-28 23:21:47,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701184907229502.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:中秋节短文英语加翻译.doc
本文 PDF 下载地址:中秋节短文英语加翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |