用英语介绍端午节
端午节(Dragon Boat Festival)为每年农历五月初五,又称端阳节、
午日节、五月节等。“端午节”为中国国家法定节假日之一,并已被
列入世界非物质文化遗产名录。端午节起源于中国,最初是中国人民
祛病防疫的节日,吴越之地春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形
式举行部落图腾祭祀的习俗;后因诗人屈原在这一天死去,便成了中国
人民纪念屈原的传统节日;部分地区也有纪念伍子胥、曹娥等说法。近
年来,有很多外国人也跟着过“中国节”,那么如何向他们介绍端午
节呢?下面是由店铺整理的如何用英语介绍端午节,希望大家喜欢!
The Festival 节日概括
The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival,
occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional lunar
calendar. The exact date varies from year to year on the Gregorian
calendar. In 2014, it occurred on June 2; in 2015, it occurred on
June 20, and in 2016, it falls on June 9. The festival was long
marked as a cultural festival in China, the government, however,
did not officially recognize Duanwu as a public holiday until 2008.
lunar calendar 中国传统的农历
Gregorian calendar 格里高里历, 所谓的公历
Vary 变化 v.
public holiday国定假期,法定假期,
也可以称statutory holiday
The focus of most celebrations involves eating zongzi (sticky
rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves), drinking realgar
wine, and racing dragon sun is considered to be at its
strongest around the time of summer solstice.
bamboo leaves 竹叶
realgar wine 雄黄酒
summer solstice 夏至
Zongzi, is a traditional Chine food, made of
glutinous/sticky rice stuffed with different fillings and wrapped
in bamboo, reed, or other large flat leaves. They are cooked by
steaming or boiling. In the Western world, they are also known
as rice dumplings, or sticky rice dumplings.
糯米的英文:glutinous rice or sticky rice
steam 蒸, boil 煮
fillings 馅
bamboo leaves 竹叶
Zongzi, 粽子的拼音,牛津词典收录单词。但是如果你担心外国朋
友听不懂,你也可以说rice dumpling或者sticky rice dumpling, 或
者 sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves.
The Name 节日名称
The official English name for the holiday, "Dragon Boat
Festival," directly translates into two alternative Chine names
for the holiday, Lóngchuánjié and Lóngzhōujié. Among
Malaysian, Singaporean people, the festival is also known as the
"Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the "Dumpling
Festival." In Indonesian, the festival is known as "Peh Cun", which
is derived from the Hokkien phra(扒船).
端午节的官方英文翻译是Dragon Boat Festival(直译为:龙舟节),
另外流行的称呼还包括:端午的拼音 Duanwu Festival, 和Double
Fifth Festival
Malaysian 马来西亚的,
Singaporean 新加坡的
dumpling是一个非常概括的单词,除了表示饺子,汤圆, 包子以
外,还可以表示粽子。
The Story 渊源故事
The story best known in modern China holds that the festival
commemorates the death of the poet Qu Yuan (c. 340–278 BC) of
the ancient state of Chu during the Warring States period of the
Zhou Dynasty. A cabinet member of the Chu royal hou, Qu
Yuan rved in high offices.
commemorate: 庆祝, 纪念
Dynasty 朝代, 周朝就可以说Zhou Dynasty, 唐朝可以说Tang
Dynasty
Warring States period 战国时期, 春秋时期可以说Spring and
Autumn period
However, when the king decided to ally with the increasingly
powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance
and even accud of treason. During his exile, Qu Yuan wrote a
great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying,
the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by
drowning himlf in the Miluo River.
banish 驱逐
treason 叛国
exile 流放
suicide 自杀, 描述自杀这个动作可以说commit suicide.
It is said that the local people, who admired him, raced out
in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said
to have been the origin of dragon boat races. When his body
could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river
so that the fish would eat them instead of Qu Yuan's body. This is
said to be the origin of zongzi.
It 据说
retrieve 取回
origin 起源,渊源
当然除了屈原之外,部分地区也有纪念伍子胥、曹娥等说法。希
望今天的分享对你对这一节日的英文表达有帮助。Happy Dragon
Boat Festival!
本文发布于:2023-11-28 06:18:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/170112351335715.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:用英语介绍端午节.doc
本文 PDF 下载地址:用英语介绍端午节.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |