日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。全诗翻译赏析及
作者出处
日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提
供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。出自唐代李白的《长相思三首·其二》
日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今成流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
1 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠赏析《长相思》的第二首白描了思妇
弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现了思妇对出征爱人
的深情怀念。
全诗以春花起兴。头两句只有十四个字,却意境无穷:日色将尽,花朵中
仿佛蒸腾着缕缕幽烟。黄昏过后,晚月升起,女主人公对月凝思,心绪不平,
难以入睡。
三、四句对仗工整,用琴瑟的声音表达相思之情。“赵瑟”与“蜀琴”相对,古
代赵国妇女善于鼓瑟,故称瑟为赵瑟;蜀中有桐木适宜做琴,故称琴为蜀琴。
据传,司马相如曾用蜀琴挑逗卓文君。“凤凰柱”与“鸳鸯弦”相对,因为凤凰和
鸳鸯都是成双成对的,是男女爱情的象征。这两句暗示出女主人公对爱人的
思念。
五、六句续写上文,写女主人公想将满心的相思寄托在婉转的曲子中,由
春风带给远方的爱人。但她不知道春风能否带去她的情意,于是发出“忆君迢
迢隔青天”的感叹。而她昔日那对顾盼生辉的“横波目”也变成了今日的“流泪
泉”,说明两个人分开后女主人公经常暗自哭泣。
结尾两句中,女主人公娇憨地说:“如果你不信我为你思断肝肠,那等你回
来看看我镜子中的憔悴容颜就知道了。”其天真、顽皮的样子被诗人刻画得栩
栩如生,令人倍加爱怜和心痛。
本诗弄琴托情,望月起思,缠绵动人,和“人比黄花瘦”的感叹有异曲同工
之妙。
以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。
真有“人比黄花瘦”之叹。这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收
卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑
为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
1 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠翻译及注释全文翻译
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。这
饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。忆情
郎啊,情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!
注释
①赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟,弦乐器。
②凤凰柱:瑟柱上雕饰凤凰的形状。
1 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠作者简介李白(701 年-762 年),字
太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪
本文发布于:2023-11-26 22:24:13,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1701008654227414.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。全诗翻译赏析及作者出处.doc
本文 PDF 下载地址:日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。全诗翻译赏析及作者出处.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |