【诗歌鉴赏】李白《长相思其二》原文及翻译赏析

更新时间:2023-11-26 19:57:39 阅读: 评论:0

曲什么和什么的成语-大蒜生长观察日记

【诗歌鉴赏】李白《长相思其二》原文及翻译赏析
2023年11月26日发(作者:关于芦荟的作文)

【诗歌鉴赏】李白《长相思?其二》原文及翻译赏析

李白《长相思?其二》原文

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢迢隔青天。

昔时横波目,今作流泪泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

李白《长相思?其二》注释

、欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。

2、赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

3、蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

4、燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

5、横波:指眼波流盼生辉的样子。

李白《长相思?其二》翻译

日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又

拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。思念你隔

着远天不能相见。过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。假如不相信我曾

多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

李白《长相思?其二》赏析

《长相思?其二》是唐代诗人李白的诗词作品,《长相思》共有三首。第二首诗白描

调子。夕阳斜暮,渐渐西沉,几簇花丛在低沉的暮色里显得朦朦胧胧,如被烟雾缠绕。这

种如烟似梦的感知显然部分来源于思妇的眼睛,来源于思妇被相思愁绪紧紧包裹的内心。

牵肠挂肚的相思使思妇所观所感的一切都带上了浓重的忧郁色彩,不独花朵,也非烟雾使

然。黑夜拉开帷幕,思妇却没有进入梦乡,对丈夫切切的思念使她辗转反侧无法成眠。更

可恼的,是那一轮明月,依旧发出如绢如素光洁皎然的光辉,透过孤独的窗棂,搅得多情

人心绪难宁。在这句诗中,代表着团圆的明月,因其特定情境而被诗人塑造成一个冷漠的、

不解离人情怀的形象。北宋晏殊《蝶恋花》有“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户”也是

私语,取镜相照,更是带有了闺房亲密的意味,显然,在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚

的思念中,一切又都进入了想象。

唐诗三百首

全集

您的阅读,祝您生活愉快。

再论雷峰塔的倒掉-same反义词

【诗歌鉴赏】李白《长相思其二》原文及翻译赏析

本文发布于:2023-11-26 19:57:38,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700999859227303.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:【诗歌鉴赏】李白《长相思其二》原文及翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:【诗歌鉴赏】李白《长相思其二》原文及翻译赏析.pdf

标签:鸳鸯弦
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|