【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析

更新时间:2023-11-24 19:39:07 阅读: 评论:0

范文成-奸臣迅雷下载

【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析
2023年11月24日发(作者:服务意识)

【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃?寒蝉凄切》原文翻译及赏析

刘涌《雨与铃?寒蝉悲叶》原文

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,

竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

自古多情,伤别离,更值得寒秋!你今晚在哪里醒来?柳岸,风和月亮。这过去的一

年,应该是美好的时光,美好的风景徒劳。即使有成千上万的习俗,与谁?

柳永《雨霖铃?寒蝉凄切》注释

长亭:古代,在主要交通道路旁每隔十英里就建一座长亭,供行人休息,又称“十里

亭”。城市附近的长亭经常是古人送行的地方。

2、凄切:凄凉急促。

3.猛烈的阵雨。

4、都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

5.账户饮酒:在郊区设立告别账户。

6、无绪:没有情绪。

7.兰舟:相传鲁班曾雕刻一棵木兰树作为船,这里用木兰树作为船的好名字。

8、凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

9.出发:重复“出发”这个词,表示旅途遥远。

0、暮霭:傍晚的云雾。沈沈:深厚的样子。楚天:指南方楚地的天空。

黄昏的薄雾很重,天空很宽:傍晚的云雾笼罩着南方的天空,又深又宽,没有尽头。

2、今宵:今夜。

3.年复一年。

4、纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。

刘涌的雨铃翻译?冷蝉

秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到

这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来,多情的人最伤心的事就是离别,更不用说这凄凉凄凉的秋天了,他们怎能

承受离别的悲伤!谁知道我今晚醒来时在哪里?河岸上恐怕只有柳树,迎着凄凉的晨风和

黎明的残月。我希望即使我遇到了好天气和好风景,它也会像虚无一样。即使充满了爱,

谁又能和你一起享受呢?

柳永《雨霖铃?寒蝉凄切》赏析

《雨与铃?寒蝉哀》是北宋著名诗人、雅派代表刘涌的一首诗。当诗人从汴京南下时,

他向一个情人告别。在这首诗中,电影描绘了恋人离别的场景,表达了他们离别的感受;

下一部电影着重于在想象中描绘离别后的悲剧情景。整个词用词造句不留痕迹,景物直白

自然,场景栩栩如生,过渡淡雅平静,情景交融,意蕴深邃。它以一种伤感、悲伤和感人

的方式表达了恋人告别时的真实感受。它可以说是表达他们几千年告别之情的杰作,也是

刘辞和婉约词的代表作。

《雨霖铃》是柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,

今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到

了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割

舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗

淡和渺茫。

全文分为两部分。

上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。

一开始,三句话“蝉鸣凄凉,长汀已晚,阵雨始止”写的是环境。它指出,其他时间

的季节是阴冷的秋天。地点是汴京城外的长汀,具体时间是雨后阴冷的黄昏。通过对这些

风景的描写,我们可以将情感融进风景中,触动气氛,准确地反映恋人分离时的凄凉情绪,

“念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”写别后思念的预想。词中主人公的黯淡心

情给天容水色涂上了阴影。一个“念”字,告诉读者下面写景物是想象的。“去去”是越

去越远的意思。这二字用得极好,不愿去而又不得不去,包含了离人无限凄楚。只要兰舟

启碇开行,就会越去越远,而且一路上暮霭深沉、烟波千里,最后漂泊到广阔无边的南方。

离愁之深,别恨之苦,溢于言表。从词的结构看,这两句由上阕实写转向下阕虚写,具有

承上启下的作用。

夏侃在他的想象中聚焦于离别的悲伤场景。

开头作者先宕开一笔,把自己的感情赋予普遍的意义:“多情自古伤离别”。意谓自

古以来多情者都会因离别伤心。“自古”两字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍、广

泛的现象,扩大了词的意义。但接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古

人承受的痛苦更多、更甚。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别而已矣!”作者把古

人这种感受融化在自己的词中,而且层层加码,创造出新意。

“你今晚醒来时在哪里?柳树岸边风和日丽。”这是关于他醒来后的心境,以及他在

江湖中游荡的感觉。这两句话的妙处在于用风景写爱情,真正做到“风景语言就是爱情语

镐怎么读-蠢蠢欲动的近义词

【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析

本文发布于:2023-11-24 19:39:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700825947100479.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:【诗歌鉴赏】柳永《雨霖铃寒蝉凄切》原文翻译及赏析.pdf

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|