《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译

更新时间:2023-11-24 13:15:13 阅读: 评论:0

搞笑结婚祝福语-犯错学

《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译
2023年11月24日发(作者:游乐园作文)

《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译

《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴

赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又

根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补

充和完善。下面是小编帮大家整理的《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文

翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

【原文】

子夜四时歌·秋歌——《南北朝民歌》

秋风入窗里,罗帐起飘飏。仰头看明月,寄情千里光。

【注释】

子夜四时歌·秋歌:这首诗出自于《南北朝乐府民歌》,属南朝民

歌。

罗帐:闺房一中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。

寄情千里光:让皎洁的月光把相思之情奇给远在千里之外的人。

“仰头看明月,寄情千里光”这两句是借助于明月直接写思妇的

情怀,意境高远,令人遐想。“仰头”,写思妇看到月光之时的动作

行为,由月光洒满床榻而引起思妇“仰头看明月”,看着明月,自然

想起远在千里之外亲人,思念之情愈加难以平复,无奈之中不得不寄

希望于千里月光。虽然只有短短的两句诗,十个字,竟然将思妇的行

为举止和心理活动描述得鲜活而又明晰。

全篇虽无一句写女子的泪眼与叹息,但由于把女主人公的感情与

秋风、明月等自然景物融汇在一起,借助于“秋风”、“罗帐”创造

了凄清的环境气氛,然后又借明月的千里清辉传达深婉的情思,勾画

了一幅悲凉的画面,渲染了一种哀婉的气氛,很好地体现了古乐府民

歌那种清新浅近风格,也表现出了强烈的艺术感染力。可谓是情景交

一融的佳作。

【作者】

郭茂倩(10411099年),字德粲(《宋诗纪事补遗》卷二四

创制,多写哀怨或眷恋之情。现存七十五首,其中春歌二十首,夏歌

二十首,秋歌十八首,冬歌十七首。又称《吴声四时歌》或《子夜吴

唱收唱付什么意思-发现了什么作文

《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译

本文发布于:2023-11-24 13:15:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700802913225055.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《子夜四时歌·秋歌》赏析及原文翻译.pdf

上一篇:粤剧粤曲列表
下一篇:返回列表
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|