狄更斯名⾔英⽂原版
1.求狄更斯名⾔中英⽂及出处
查尔斯·狄更斯,全名查尔斯·约翰·赫法姆·狄更斯(英⽂原名:Charles John Huffam Dickens,1812年2⽉7⽇—1870年6⽉9
⽇),英国作家。主要作品有《⼤卫·科波菲尔》《匹克威克外传》《雾都孤⼉》 《⽼古玩店》《艰难时世》《我们共同的朋
友》《双城记》等。
狄更斯名⾔中英⽂及出处有:
1、He ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron .
翻译:他吃下去的佳肴美酒在肚⼦⾥会化作胆汁,⾎凝成了冰,⼼像铁⼀样硬。
出处:《雾都孤⼉》。
2、Human nature is so wonderful ,the same good quality never favoritism ,either in the finest gentleman who develop ,they
can be the most foul charity school student body grow.
翻译:⼈的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出⾊的君⼦⾝上发扬,⼜可以再最卑污的慈善学校
学⽣的⾝上滋长。
出处:《雾都孤⼉》。
3、Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude .
翻译:⼀些意志坚定的⼈在经受⽣离死别考验时表现出令⼈羡慕的顺从与刚毅。
出处:《雾都孤⼉》。
4、A heart well worth winning, and well won. A heart that, once won, goes through fire and water for the winner, and never
changes, and is never daunted.
翻译:值得去赢得和被赢得是这样⼀颗⼼:这颗⼼⼀旦赢得,可上⼑⼭,可下⽕海,永远不变,⽆所畏惧。
出处:《双城记》。
5、The whole difference between construction and creation is exactly this: that a thing constructed can only be loved after it
is constructed; but a thing created is loved before it exists.
翻译:准确地说,建设性和创造性之间的区别是这样:建造的事物只能建好后被⼈所爱;⽽创造的事物尚未问世就受⼈喜爱。
出处:《双城记》。
6、No one is uless in the world who lightens the burden of it for anyone el.
翻译:在世界上为他⼈减轻负担,任何⼈都有所作为。
出处:《双城记》。
7、There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast.
值得去赢得和被赢得是这样⼀颗⼼:这颗⼼⼀旦赢得,可上⼑⼭,可下⽕海,永远不变,⽆所畏惧。
★The whole difference between construction and creation is exactly this: that a thing constructed can only be loved after it is
constructed; but a thing created is loved before it exists.
准确地说,建设性和创造性之间的区别是这样:建造的事物只能建好后被⼈所爱;⽽创造的事物尚未问世就受⼈喜爱。)
★To conceal anything from tho to whom I am attached, is not in my nature. I can never clo my lips where I have opened
my heart.
对所爱的⼈隐瞒任何事情,都不是我的本性。既然我的⼼房都已经打开,嘴巴就不能关上。
★No one is uless in the world who lightens the burden of it for anyone el.
在世界上为他⼈减轻负担,任何⼈都有所作为。
★There are books of which the backs and covers are by far the best parts.
有些书,其封底和封⾯是最为精华之部分。
★Life is made of ever so many partings welded together.
分离许许多多的结合,就构成了⽣活。
8. There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. 世界有阴影,但亮光在对⽐下显得更强。9.
Home is a name, a word, it is a strong one; stronger than magician ever spoke, or spirit ever answered to, in the strongest
conjuration.家是⼀个名字,⼀个⾮常强⼤的字眼。
它⽐最为强⼤的魔法中,巫师说过,神灵回答过的字眼,都更加强⼤。9. There are strings in the human heart that had better
not be vibrated.⼈的内⼼有些⼼弦最好不要颤动。
10. A day wasted on others is not wasted on one's lf.在别⼈⾝上浪费⼀⽇,并⾮在⾃⼰⾝上浪费⼀天。11. Have a heart
that never hardens, and a temper that never tires, and a touch that never hurts.要有⼀颗永不变硬的⼼,⼀付永不厌倦的脾
⽓,以及⼀种永不受损的风格。
本文发布于:2023-11-18 09:33:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1700271187218740.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:狄更斯名言英文原版.doc
本文 PDF 下载地址:狄更斯名言英文原版.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |